Комментарий к Йешайау 57:14
וְאָמַ֥ר סֹֽלּוּ־סֹ֖לּוּ פַּנּוּ־דָ֑רֶךְ הָרִ֥ימוּ מִכְשׁ֖וֹל מִדֶּ֥רֶךְ עַמִּֽי׃ (ס)
И Он скажет: брось, брось, очисти путь, убери камень преткновения с пути Моего народа.
Rashi on Isaiah
And he shall say, “Pave, pave” So will the prophet say in My name to My people, “Pave, pave a paved highway, clear away the evil inclination from your ways.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ואמר And it will be said. Lit., and shall say the subject, האומר he who will say, הקורא he who will call, or הכרוז the proclamation is to be supplied.20Comp. I. E. on 2:4, Note 5.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
remove the obstacle Remove the stones upon which your feet stumble; they are wicked thoughts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
סלו Remove the stones from the path. The repetition of סלו indicates, that this proclamation is to be made repeatedly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
My people, that is, those that worship the Lord; comp., there is no peace to the wicked (ver. 21).21The expression עמי my people must, therefore, be limited to the good of the people of God; only for them are all these happy events predicted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy