Комментарий к Йешайау 14:16
רֹאֶ֙יךָ֙ אֵלֶ֣יךָ יַשְׁגִּ֔יחוּ אֵלֶ֖יךָ יִתְבּוֹנָ֑נוּ הֲזֶ֤ה הָאִישׁ֙ מַרְגִּ֣יז הָאָ֔רֶץ מַרְעִ֖ישׁ מַמְלָכֽוֹת׃
Видевшие тебя присматриваются к тебе, Они пристально смотрят на тебя: 'Это человек, который сотворил землю, которая сотрясла царства;
Rashi on Isaiah
shall look at you They will look through holes and cracks [aboater in O.F.].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ישגיחו. They shall look.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
shall gaze earnestly [Por panser in O.F.] To think of oneself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
אליך יתבוננו. They shall become reasonable through thee.14A. V. They shall narrowly look upon thee.
Ask RabbiBookmarkShareCopy