Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йешайау 15:6

כִּֽי־מֵ֥י נִמְרִ֖ים מְשַׁמּ֣וֹת יִֽהְי֑וּ כִּֽי־יָבֵ֤שׁ חָצִיר֙ כָּ֣לָה דֶ֔שֶׁא יֶ֖רֶק לֹ֥א הָיָֽה׃

Ибо воды Нимрима будут пустынны; Ибо трава увядает, трава не угасает, Зеленого нет.

Rashi on Isaiah

the waters of Nimrim The river of that place.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Nimrim. Name of a place.22It is not clear whether I. E. takes only נמרים or מי נמרים together, as the name of the place; the latter is more probable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

shall be a waste from the blood of the fallen that was mixed and fell into it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

משמות Desolation.23A. V., Desolate. It is a noun; for were it participle Hiphil of a verb (שמם) ע״ע, the ש would have Hirek (מְשִׁמּוֹת)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

for the grass has dried up meaning their heroes and their kings and their rulers, and since the land of Moab is noted for its good pastureland, as we learned (Menachoth 87a): “Rams from Moab,” he therefore compared its retribution to the destruction of its pastureland.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих