Комментарий к Йешайау 3:3
שַׂר־חֲמִשִּׁ֖ים וּנְשׂ֣וּא פָנִ֑ים וְיוֹעֵ֛ץ וַחֲכַ֥ם חֲרָשִׁ֖ים וּנְב֥וֹן לָֽחַשׁ׃
Пятидесятилетний капитан, высокопоставленный человек, и советник, и хитрый заклинатель, и искусный чародей.
Rashi on Isaiah
counsellor One who knows how to intercolate the years and fix the months.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
חכם חרשים The cunning artificer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
skillful craftsman [explained by the Talmud as “wise of the deaf,” meaning that] when he commences [to speak of] words of Torah, all become as deaf [i.e., unable to refute his statement].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
נבון לחש The charmer. Even he that understands to charm the serpents, will be taken away. According to some, the eloquent orator; comp. מתלחשים whispering (2 Sam. 12:19).4לחש, to whisper, to speak; 1st ,נבון לחש. One that understands to whisper, to conjure by whispering charming formulas. 2nd. One that understands to speak ; an orator.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
one who understands secrets [The Talmud separates this into two, explaining “understanding” as one capable of deducing a decision from an earlier premise. “Secret” is explained as] one fit to be entrusted with secrets of the Torah, given in whispers, such as the story of Creation and the account of the Celestial Chariot, related in Ezekiel 1.
Ask RabbiBookmarkShareCopy