Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йешайау 35:2

פָּרֹ֨חַ תִּפְרַ֜ח וְתָגֵ֗ל אַ֚ף גִּילַ֣ת וְרַנֵּ֔ן כְּב֤וֹד הַלְּבָנוֹן֙ נִתַּן־לָ֔הּ הֲדַ֥ר הַכַּרְמֶ֖ל וְהַשָּׁר֑וֹן הֵ֛מָּה יִרְא֥וּ כְבוֹד־יְהוָ֖ה הֲדַ֥ר אֱלֹהֵֽינוּ׃ (ס)

Он будет процветать в изобилии и радоваться, Даже с радостью и пением; Ему будет дана слава Ливана, превосходительство Кармеля и Шарона; Они увидят славу Господню, превосходство нашего Бога.

Rashi on Isaiah

and to sing (lit., and sing,) like: and to sing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

It shall blossom. Palestine or Jerusalem shall blossom.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

the Lebanon The Temple.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

גילת לב ═ גילת Joy of the heart. The ת indicates the construct state of the noun. Unto it. Unto the Lebanon, according to some commentators.4The other opinion is, that לָהּ refers to Palestine or Jerusalem, לבנון being used as a masculine noun; Comp. 29:17.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

the beauty of His glory will be given to Zion.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

They shall see. The inhabitants of Jerusalem shall see.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих