Комментарий к Йешайау 42:1
הֵ֤ן עַבְדִּי֙ אֶתְמָךְ־בּ֔וֹ בְּחִירִ֖י רָצְתָ֣ה נַפְשִׁ֑י נָתַ֤תִּי רוּחִי֙ עָלָ֔יו מִשְׁפָּ֖ט לַגּוֹיִ֥ם יוֹצִֽיא׃
Вот слуга Мой, которого Я поддерживаю; Мой избранник, в котором наслаждается Моя душа; Я возложил на него Свой дух, Он даст право идти народам.
Rashi on Isaiah
Behold My servant, I will support him Behold My servant Jacob is not like you, for I will support him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
My servant. Most of the commentators refer this expression to the pious Israelites; the Gaon to Cyrus; I to the prophet, who speaks here of himself, as in 49:6.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
My chosen one Israel is called ‘My chosen one’ ([mss.:] His chosen one) (Ps. 135:4) “For the Eternal chose Jacob for Himself.” Scripture states also (infra 45:4): “For the sake of My servant Jacob and Israel My chosen one.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
My spirit of prophecy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
whom My soul desires; I have placed My spirit upon him to let his prophets know My secret, and his end will be that ‘he shall promulgate justice to the nations,’ as it is stated (supra 2:3): “And let Him teach us of His ways etc.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
He shall bring forth judgment. He shall proclaim all that which shall happen in future to all nations. According to the Gaon the prophet indicates by this phrase that Cyrus will be a righteous king.
Ask RabbiBookmarkShareCopy