Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Ирмеяу 15:18

לָ֣מָּה הָיָ֤ה כְאֵבִי֙ נֶ֔צַח וּמַכָּתִ֖י אֲנוּשָׁ֑ה֙ מֵֽאֲנָה֙ הֵֽרָפֵ֔א הָי֨וֹ תִֽהְיֶ֥ה לִי֙ כְּמ֣וֹ אַכְזָ֔ב מַ֖יִם לֹ֥א נֶאֱמָֽנוּ׃ (ס)

Почему боль моя вечна, и рана моя неизлечима, так что она отказывается от исцеления? Неужели Ты действительно будешь для меня как обманчивый ручей, Как воды, которые терпят неудачу?

Rashi on Jeremiah

grievous sick. Comp. (II Sam. 12:15) “And he became mortally ill (וַיֵּאָנַֹש).” mentioned concerning Bath-sheba’s son.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

You are to me Heb. הָיוֹ תִהְיֶה. as a failing spring Like a man whose trust has been cut off from him, for you allow me to suffer at their hands. אַכְזָב is a spring that stops (faylayne in O. F:), failing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

water that is not faithful to rely upon it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих