Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Ирмеяу 25:38

עָזַ֥ב כַּכְּפִ֖יר סֻכּ֑וֹ כִּֽי־הָיְתָ֤ה אַרְצָם֙ לְשַׁמָּ֔ה מִפְּנֵי֙ חֲר֣וֹן הַיּוֹנָ֔ה וּמִפְּנֵ֖י חֲר֥וֹן אַפּֽוֹ׃ (פ)

Он оставил Своего тайного, как лев; Потому что их земля стала пустой тратой Из-за жестокости угнетающего меча и Из-за Его яростного гнева.

Rashi on Jeremiah

He has left his hut like a young lion The king has gone in exile from his city like a young lion that leaves his hut.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

because of the wrath of the oppressing sword drunk from wine. So did Jonathan translate. Another explanation: It is an expression of oppression (אוֹנָאָה).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих