Комментарий к Ирмеяу 46:10
וְֽהַיּ֨וֹם הַה֜וּא לַאדֹנָ֧י יְהוִ֣ה צְבָא֗וֹת י֤וֹם נְקָמָה֙ לְהִנָּקֵ֣ם מִצָּרָ֔יו וְאָכְלָ֥ה חֶ֙רֶב֙ וְשָׂ֣בְעָ֔ה וְרָוְתָ֖ה מִדָּמָ֑ם כִּ֣י זֶ֠בַח לַאדֹנָ֨י יְהוִ֧ה צְבָא֛וֹת בְּאֶ֥רֶץ צָפ֖וֹן אֶל־נְהַר־פְּרָֽת׃
Ибо Господь Бог Саваоф должен иметь в тот день День мщения, чтобы Он мог отомстить за Него за своих противников; И меч пожрет и насытится, и пьянеет от крови своей; Ибо Господь Бог Саваоф принес жертву на севере страны у реки Евфрат.
Rashi on Jeremiah
and its thirst shall be quenched Heb. ורותה, an expression of satiety. [Another interpretation: It] is an expression of drunkenness; cf. שֵּׁכַר, strong drink, which we translate מְרַוֵי.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
in the north land For Pharaoh marched on Nebuchadnezzar in Carchemish, and there he fell and his mighty men were slain, and he fled from the battle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy