Комментарий к Ийова 17:11
יָמַ֣י עָ֭בְרוּ זִמֹּתַ֣י נִתְּק֑וּ מ֖וֹרָשֵׁ֣י לְבָבִֽי׃
Мои дни прошли, мои цели разрушены, Даже мысли моего сердца.
Rashi on Job
My days etc. Behold, the days of my prosperity, to which I became accustomed, have passed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Malbim on Job
Job reaffirms his belief that death is permanent and final, scorning the notion that death and the decomposition of the body are the progenitors of eternal life.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
my purposes Which I had expected to last with prosperity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
the thoughts of my heart have been broken off Heb. מורשי, lit. the inheritances of. The thoughts which my heart gave me to possess, for my heart said that I would inherit good because of my [righteous] way.
Ask RabbiBookmarkShareCopy