Комментарий к Ийова 3:9
יֶחְשְׁכוּ֮ כּוֹכְבֵ֪י נִ֫שְׁפּ֥וֹ יְקַו־לְא֥וֹר וָאַ֑יִן וְאַל־יִ֝רְאֶ֗ה בְּעַפְעַפֵּי־שָֽׁחַר׃
Пусть звезды его сумерек будут темными; Пусть он ищет свет, но не имеет его; И пусть он не видит веки утра;
Rashi on Job
its evening Heb. נשפו, the darkness of its night.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
the rays of Heb. עפעפי, rays of, like (Jer. 9:17), “and our eyelids (or pupils) (ועפעפינו) gush water.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy