Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Эйха 3:16

וַיַּגְרֵ֤ס בֶּֽחָצָץ֙ שִׁנָּ֔י הִכְפִּישַׁ֖נִי בָּאֵֽפֶר׃

Он также разбил мне зубы гравийными камнями, Он заставил меня валяться в пепле.

Rashi on Lamentations

He ground. [Meaning] and He broke; and an example is, “My soul is crushed גָּרְסָה,”13Tehilim 119:20. and similarly, “ground גֶּרֶשׂ when still fresh.”14Vayikra 2:14.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

Pebblestones. Fine pebbles that are in the dust, for the exiles would knead their dough in the pits that they would dig in the ground, and the gravel would enter it, as the Holy One, Blessed Is He, said to Yechezkeil, “Make yourself implements for exile,”15Yechezkeil 12:3. in which to drink and in which to knead a small cake, so that they should learn and do likewise, as it is stated, “And Yechezkeil will be to you for a sign.”16Ibid., 24:24. But they ridiculed him and did not do so; at the end their teeth were broken.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

He made me grovel. He turned me over in ashes like a vessel inverted on its mouth, adenter in O.F. [to throw flat on one’s face]. There is a similar [word] in the Mishnah, “Pishon the camel driver measured with a reversible measure.”17Maseches Yevamos 107b; he would invert the measure to his advantage, thereby shortchanging his customers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих