Комментарий к Эйха 5:22
כִּ֚י אִם־מָאֹ֣ס מְאַסְתָּ֔נוּ קָצַ֥פְתָּ עָלֵ֖ינוּ עַד־מְאֹֽד׃<br><small>[השיבנו יהוה אליך ונשובה חדש ימינו כקדם]</small>
Ты не можешь совершенно отвергнуть нас, И быть чрезмерным гнев против нас! [Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; Обновите наши дни как старые.]
Rashi on Lamentations
For although You may have considered us contemptible. Although we have sinned, [nonetheless] You should not have been angered as much as You have been.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Lamentations
Adonoy return us. Because he concludes with words of reproof, he had to repeat the preceding verse again,14In order to end on a note of consolation. and so did Yeshayahu, Trei Osor, and Koheles.
Ask RabbiBookmarkShareCopy