Комментарий к Миха 7:4
טוֹבָ֣ם כְּחֵ֔דֶק יָשָׁ֖ר מִמְּסוּכָ֑ה י֤וֹם מְצַפֶּ֙יךָ֙ פְּקֻדָּתְךָ֣ בָ֔אָה עַתָּ֥ה תִהְיֶ֖ה מְבוּכָתָֽם׃
Лучший из них как шиповник; Самый прямой хуже, чем живая изгородь; Пришел день стражей твоих, даже посещения твоего; Теперь будет их недоумение.
Rashi on Micah
The best of them is like a brier—The best among them - it is as hard to extricate oneself from his hand as from a brier (Targum Jonathan). It is as hard to extricate oneself from their hand as [it is to extricate] the briers that are entangled in wool.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Micah
the most upright, [worse] than a thorn hedge—The most upright among them is worse than a thorn hedge. than a thorn hedge Heb. מִמְּסוּכָה. Cf. (Isa. 5: 5) “Remove its hedge (מְשׂוּכָּתוֹ).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Micah
the day to which you look forward—On the day to which you look forward for good, your visitation shall come.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Micah
their perplexity Heb. מְבוּכָתָם. [Jonathan renders:] עֲרָבוּלָהוֹן. Cf. (Ex. 14:3) “They are entangled (נְבֻכִים).” Their confusion.
Ask RabbiBookmarkShareCopy