Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Овадья 1:14

וְאַֽל־תַּעֲמֹד֙ עַל־הַפֶּ֔רֶק לְהַכְרִ֖ית אֶת־פְּלִיטָ֑יו וְאַל־תַּסְגֵּ֥ר שְׂרִידָ֖יו בְּי֥וֹם צָרָֽה׃

Ты не стоишь на перекрестке, чтобы отрезать тех, кто убежал; Ни ты не предал тех, кто остался в день скорби.

Rashi on Obadiah

And you should not have stood by the gap Heb. הַפֶּרֶק. The place through which the escapees emerge to escape, and in French they call it “trou.” And you should not have stood by me gap—From here [we learn] that one may not interrupt between one paragraph and another in reading the “Shma.” [Haggadah of Rabbi Akiva]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих