Комментарий к Овадья 1:16
כִּ֗י כַּֽאֲשֶׁ֤ר שְׁתִיתֶם֙ עַל־הַ֣ר קָדְשִׁ֔י יִשְׁתּ֥וּ כָֽל־הַגּוֹיִ֖ם תָּמִ֑יד וְשָׁת֣וּ וְלָע֔וּ וְהָי֖וּ כְּל֥וֹא הָיֽוּ׃
Ибо, как вы пили на Моей святой горе, так будут пить все народы постоянно: да, они будут пить и глотать, и будут, как если бы они не были.
Rashi on Obadiah
For, as you drank on My Holy Mount—Just as you rejoiced concerning the destruction of My Holy Mount. [from Jonathan]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Obadiah
and be stunned Heb. יְלָעוּ. As the Targum renders: וְיִסְתַּלְעֲמוּן, an expression of confusion, amazement, and benumbing the mind; etourdissant in French -stunning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy