Комментарий к Мишлей 22:21
לְהוֹדִֽיעֲךָ֗ קֹ֭שְׁטְ אִמְרֵ֣י אֱמֶ֑ת לְהָשִׁ֥יב אֲמָרִ֥ים אֱ֝מֶ֗ת לְשֹׁלְחֶֽיךָ׃ (פ)
Что бы я мог дать тебе уверенность в словах истины, Что ты мог бы вернуть слова истины тем, кто посылает тебя?
Rashi on Proverbs
to make known to you the certainty I wrote thirds for you in order that you should understand from them the certainty of the true words.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Proverbs
to respond with words of truth to those who send you To those who ask you for instruction.
Ask RabbiBookmarkShareCopy