Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Мишлей 26:18

כְּֽ֭מִתְלַהְלֵהַּ הַיֹּרֶ֥ה זִקִּ֗ים חִצִּ֥ים וָמָֽוֶת׃

Как сумасшедший, который кастует огненные бренды, Стрелы и смерть;

Rashi on Proverbs

Like one who wearies himself Like one who wearies himself shooting sparks of fire, as in (Isa. 50: 11): “and in the flames (ובזיקות) you have kindled”; from the expression זיקוקים דינור (Ber. 58b), flames of fire. Another explanation. זקים, frondeles in Old French, slings, from an expression of slingstones (Zech. 9:15), and so in the Talmud (Baba Mezia 94a) זיקתא פסוק לן, “slingers are assigned to us.” He shoots arrows and death.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих