Комментарий к Мишлей 28:10
מַשְׁגֶּ֤ה יְשָׁרִ֨ים ׀ בְּדֶ֥רֶךְ רָ֗ע בִּשְׁחוּת֥וֹ הֽוּא־יִפּ֑וֹל וּ֝תְמִימִ֗ים יִנְחֲלוּ־טֽוֹב׃
Тот, кто заставляет праведника ложным путем сбиться с пути, Сам упадет в свою яму; Но искренний наследует добро.
Rashi on Proverbs
into his own pit Heb. בשחותו, from an expression of שחת, a pit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy