Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Тегилим 31:11

כִּ֤י כָל֪וּ בְיָג֡וֹן חַיַּי֮ וּשְׁנוֹתַ֪י בַּאֲנָ֫חָ֥ה כָּשַׁ֣ל בַּעֲוֺנִ֣י כֹחִ֑י וַעֲצָמַ֥י עָשֵֽׁשׁוּ׃

Ибо моя жизнь проходит в печали, а мои годы - во вздохах; Моя сила угасает из-за моего беззакония, и мои кости истощены.

Rashi on Psalms

and my bones have decayed Heb. עששו, an expression of decay, as though a moth (עש) had eaten them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих