Комментарий к Тегилим 40:15
יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ ׀ יַחַד֮ מְבַקְשֵׁ֥י נַפְשִׁ֗י לִסְפּ֫וֹתָ֥הּ יִסֹּ֣גוּ אָ֭חוֹר וְיִכָּלְמ֑וּ חֲ֝פֵצֵ֗י רָעָתִֽי׃
Пусть они будут стыдиться и смущаться вместе, которые ищут мою душу, чтобы смести ее; пусть они повернут назад и приведут в замешательство тот восторг от моей боли.
Rashi on Psalms
to destroy it Heb. לספותה, to destroy it, as we translate (in Deut. 2:14): “until the entire generation...had vanished, עד דסף כל-דרא.
Ask RabbiBookmarkShareCopy