Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Тегилим 40:16

יָ֭שֹׁמּוּ עַל־עֵ֣קֶב בָּשְׁתָּ֑ם הָאֹמְרִ֥ים לִ֝֗י הֶ֘אָ֥ח ׀ הֶאָֽח׃

Пусть они будут потрясены причиной своего стыда, который говорит мне: «Ага, ага».

Rashi on Psalms

may they be bewildered [as translated,] may they be bewildered.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

afterwards because of their shame Heb. על-עקב. When they receive their shame in the wake of everything [they have done], in the measure that they measured out and in the way they walked against Me. עקב is like (below 77: 20): “and your steps (ועקבותיך) were not known”; (Song 1:8), “go your way in the footsteps of (בעקבי) the flocks.” They are all an expression of footsteps, in French traces, footprints on the heel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

those who say about me, “Aha! Aha!” Those who say about me and for me, “Aha!” When trouble comes, they pray for our misfortune.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих