Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Тегилим 17:9

מִפְּנֵ֣י רְ֭שָׁעִים ז֣וּ שַׁדּ֑וּנִי אֹיְבַ֥י בְּ֝נֶ֗פֶשׁ יַקִּ֥יפוּ עָלָֽי׃

От злых, которые угнетают, Мои смертельные враги, которые окружают меня.

Rashi on Psalms

who have robbed me Because of this: my enemies, who encompass me to take my life, rob me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

From the wicked that spoil me: – Keep me from the enemies who spoil me. The word זוּ is in meaning the same as אשר; and so (we find): "He against whom (זוּ) we have sinned" (Isaiah 42:24).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

My soul's enemies that compass me about: – Keep me from my enemies who encompass and surround me against my soul, meaning, "to take my life."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих