Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Шмот 3:15

וַיֹּאמֶר֩ ע֨וֹד אֱלֹהִ֜ים אֶל־מֹשֶׁ֗ה כֹּֽה־תֹאמַר֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתֵיכֶ֗ם אֱלֹהֵ֨י אַבְרָהָ֜ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֛ק וֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹ֖ב שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם זֶה־שְּׁמִ֣י לְעֹלָ֔ם וְזֶ֥ה זִכְרִ֖י לְדֹ֥ר דֹּֽר׃

И сказал Бог Моисею: 'Так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам; Это Мое имя навсегда, и это Мой памятник всем поколениям.

Rashi on Exodus

זה שמי לעלם THIS IS MY NAME FOR EVER — The last word is written without ו (so that it may be read לְעַלֵּם and it would mean “this is My Name which is to be concealed”) to suggest: Conceal it (this Divine Name), so that it shall not be read exactly as it is written (but should be read as אדני; cf. Pesachim 50a; Exodus Rabbah 3:7).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Exodus

AND THIS IS MY MEMORIAL UNTO ALL GENERATIONS. This refers back to the G-d of Abraham, the G-d of Isaac, and the G-d of Jacob, for the covenant [of G-d] with the patriarchs will never be forgotten, and throughout all generations whenever the children of Israel will mention [in prayer], “the G-d of Abraham, Isaac, and Jacob,” G-d shall hear and answer them.231Psalms 55:20. The verse here thus states: “Thus shalt thou say unto the children of Israel. Whenever you mention Me in prayer say thus: ‘G-d of Abraham, G-d of Isaac…’ This is My memorial unto all generations.”
By way of the Truth, [the mystic lore of the Cabala], this is My name forever refers to the G-d of Abraham, the G-d of Isaac. And this is My memorial refers to the expression, and the G-d of Jacob. This is the reason He added here the letter vav — [v’zeh zichri (‘And’ this is My memorial)].232It is to indicate that this is the preponderant Name in the memorial (Bachya). This is the sense of the expression, zichri l’dor dor, [with the words l’dor dor written] defectively, [i.e., without a vav between the dalet and the resh]. The person learned in the mysteries of the Torah will understand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

ויאמר עוד אלוקים, to Moses “it is not fitting that when referring to Me the Israelites should always do so by calling Me by this name (title), just as it is not fitting for people always to refer to their regional king by his most illustrious title. It is good enough for you to refer to Me as אלוקי אבותיכם,ה', “the G’d of your patriarchs, etc.” This name includes within it that G’d is master and king. When one addresses a king of flesh and blood, one does not spell out his full titles, but contents oneself with saying: “long live the King!” (Samuel I 10 24) Or, when referring to an order given by the king, one simply says: “the King commanded me etc.,” without adding the King’s other titles (Samuel I 21,3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

Доступно только для Premium-участников

Or HaChaim on Exodus

Доступно только для Premium-участников

Tur HaArokh

Доступно только для Premium-участников

Rabbeinu Bahya

Доступно только для Premium-участников

Siftei Chakhamim

Доступно только для Premium-участников

Rav Hirsch on Torah

Доступно только для Premium-участников

Chizkuni

Доступно только для Premium-участников

Rashi on Exodus

Доступно только для Premium-участников

Rashbam on Exodus

Доступно только для Premium-участников

Sforno on Exodus

Доступно только для Premium-участников

Or HaChaim on Exodus

Доступно только для Premium-участников

Chizkuni

Доступно только для Premium-участников

Rashbam on Exodus

Доступно только для Premium-участников

Sforno on Exodus

Доступно только для Premium-участников

Or HaChaim on Exodus

Доступно только для Premium-участников

Chizkuni

Доступно только для Premium-участников

Chizkuni

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих