Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Цфания 3:19

הִנְנִ֥י עֹשֶׂ֛ה אֶת־כָּל־מְעַנַּ֖יִךְ בָּעֵ֣ת הַהִ֑יא וְהוֹשַׁעְתִּ֣י אֶת־הַצֹּלֵעָ֗ה וְהַנִּדָּחָה֙ אֲקַבֵּ֔ץ וְשַׂמְתִּים֙ לִתְהִלָּ֣ה וּלְשֵׁ֔ם בְּכָל־הָאָ֖רֶץ בָּשְׁתָּֽם׃

Вот, я буду иметь дело со всеми сокрушающими тебя; И Я спасу ее, хромую, и соберу ее, которая была изгнана; И я сделаю их славой и именем, чей позор был на всей земле.

Rashi on Zephaniah

Behold, I wreak destruction Jonathan rendered: Behold I wreak destruction. It may also be interpreted as an expression of crushing, as in (Mal. 3:21): “And you shall crush the wicked.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zephaniah

throughout all the land where they suffered shame Every place where they were for their shame, there I will make them to be a praise and a name.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих