Еврейская Библия
Еврейская Библия

Мидраш к Ирмеяу 2:7

וָאָבִ֤יא אֶתְכֶם֙ אֶל־אֶ֣רֶץ הַכַּרְמֶ֔ל לֶאֱכֹ֥ל פִּרְיָ֖הּ וְטוּבָ֑הּ וַתָּבֹ֙אוּ֙ וַתְּטַמְּא֣וּ אֶת־אַרְצִ֔י וְנַחֲלָתִ֥י שַׂמְתֶּ֖ם לְתוֹעֵבָֽה׃

И Я привел тебя в землю плодородных полей, чтобы есть плоды их и их добро; но когда вы вошли, вы осквернили Мою землю и сделали Моё наследие мерзостью.

Midrash Tanchuma

Rabbi (Judah the Prince) and R. Eliezer, while strolling outside the gates of Tiberias, saw a coffin being borne for burial in the land of Israel. Rabbi said to R. Eliezer: How does this one, who died outside the land, benefit from being brought into the land of Israel for burial? I apply to him the verse: Ye made My heritage an abomination (Jer. 2:7). During your lifetime you did not go up to the land, But when ye entered ye defiled My land (ibid.). R. Eliezer replied: Since he is now to be buried in the land of Israel, the Holy One, blessed be He, will forgive him, as it is said: The land maketh atonement for His people (Deut. 32:43).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Eikhah Rabbah

Rabbi Abbahu began: “But they, like men [ke’adam], have violated the covenant” (Hosea 6:7) – this is Adam the first man. The Holy One blessed be He said: I brought Adam the first man into the Garden of Eden, I commanded him, and he violated My command. I sentenced him to banishment and expulsion, and I lamented him with eikha. I brought him into the Garden of Eden, as it is stated: “He placed him in the Garden of Eden” (Genesis 2:15). I commanded him, as it is stated: “The Lord God commanded the man saying.… [but from the tree of knowledge of good and evil you shall not eat]” (Genesis 2:16–17). He violated My command, as it is stated: “Have [you eaten] from the tree from which I commanded you [not to eat?]” (Genesis 3:11). I sentenced him to banishment, as it is stated: “He banished the man” (Genesis 3:24). I sentenced him to expulsion, as it is stated: “The Lord [God] sent him from the Garden of Eden” (Genesis 3:23). I lamented him with eikha, as it is stated: “He said to him: Where are you [ayeka]” (Genesis 3:9); it is written eikha.11Ayeka and eikha are each spelled alef, yod, kaf, heh. Thus, it is as though God used the word eikha, how, regarding Adam, as if to say: How did this come to be, just as the first word of Lamentations is how [eikha].
His descendants, too, I brought into the Land of Israel, as it is stated: “I brought you into a fruitful land” (Jeremiah 2:7). I commanded them, as it is stated: “Command the children of Israel” (Leviticus 24:2). They violated My command, as it is stated: “All Israel has violated your Torah” (Daniel 9:11). I sentenced them to banishment, as it is stated: “From My house I will banish them” (Hosea 9:15). I sentenced them to expulsion, as it is stated: “Send them from My presence and let them go” (Jeremiah 15:1). I lamented them with: “How does…sit solitary?” (Lamentations 1:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

Once upon a time, when R. Qatsra and R. Eleazar were walking by the gates20Gk.: pulai. outside of Tiberias, they saw a coffin of a dead person which had come from abroad to be buried in the land of Israel.21Gen. R. 96:5(8); yKil 9:4 (32d); yKet. 12:3 (35b); PR 1:6. R. Qatsra said to R. Eleazar: What is the use when his soul departed outside of the land? I cite over him (Jer. 2:7): YOU MADE MY HERITAGE AN ABOMINATION, in your life; THEN YOU CAME AND DEFILED MY LAND, in your death.22R. Qatsra has reversed the two clauses. He said to him: Since he is buried in the land of Israel, the Holy One forgives (rt.: KPR) him, as stated (in Deut. 32:43): AND HIS LAND ATONES FOR (KPR) HIS PEOPLE.23Most translations understand the clause to mean that God atones for the land of his people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

(Lev. 19:23:) “Now when you come into the land and plant any tree for food.” This text is related (to Zech. 8:11-12), “But now [I will not treat the remnant of this people] as in the former days…. For as the seed of peace, the vine shall yield its fruit, the earth shall yield its harvest […].” What is the meaning of “not as in the former days?” When Israel went forth from Egypt and was walking in the desert, He brought down manna for them, brought over quails for them, and raised up the well for them.21The well in question is the well of Numb. 21:16-20, which according to traditional interpretations was movable and followed the Children of Israel during the forty-year wanderings. See below, Numb. 1:2; 6:35, 47–50; Tanh., Numb. 1:2; Numb. R. 1:2; 9:14; 13:20; 19:26; Seder ‘Olam Rabbah 5, 9-10; TSuk. 3:11-13; Pseudo-Philo 10:7; 11:15; also TSot. 11:1; Mekhilta deRabbi Ishmael, Wayassa‘ 6; Sifre Deut. 32:14 (305); Shab. 35a; Ta‘an. 9a; Eccl. R. 1:2; M. Prov. 14; the various targums to Numb. 21:16-20. Then each and every tribe made itself a conduit for water, which [drew [the water] from the well and brought it in to them. Moreover, [each and every one] planted fig trees, vines, and pomegranates, which yielded fruit on the same day, just as it was from the beginning at the creation of the world (according to Gen. 1:11), “fruit tree bearing fruit according to its kind.” When Adam sinned, he sowed wheat and it sprouted thorns and thistles. When the well disappeared, [all the bounty disappeared.] What is written there (in Numb. 20:5)? “A place with no seeds, figs, vines, or pomegranates.” The Holy One, blessed be He, said to Moses, “Say to these Israelites, ‘When you enter the Land of Israel, I am restoring all the bounty to you.’” This is as it is stated (in Deut. 8:7-9), “For the Lord your God is bringing you unto a good land, a land with streams of water […]. A land of wheat and barley, of vines, figs, and pomegranates […]. A land [in] which you shall eat bread without stint.” When they came into the Land of Israel they began sinning (rt.: ht'), as stated (in Jer. 2:7), “But you came and defiled (rt.: ht') My land.” So it did not bear fruits as was appropriate. They planted much wheat and brought in little, because they ceased [offering] the firstfruits.” But in the future, the Holy One, blessed be He, will not act so. Thus it is stated (in Zech. 8:11), “But now I will not treat the remnant of this people as in the former days.” And it states (in Zech. 8:12), “For as the seed of peace, the vine shall yield its fruit, [the earth shall yield its harvest, the heavens shall yield their dew, and I will bequeath all these things to the remnant of this people].”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

(Lev. 19:23:) NOW WHEN YOU COME INTO THE LAND AND PLANT ANY TREE FOR FOOD. This text is related (to Zech. 8:11–12): BUT NOW < I WILL NOT TREAT THE REMNANT OF THIS PEOPLE > AS IN THE FORMER DAYS…; FOR AS THE SEED OF PEACE, THE VINE SHALL YIELD ITS FRUIT, THE EARTH SHALL YIELD ITS HARVEST…. What is the meaning of NOTAS IN THE FORMER DAYS? When Israel went forth from Egypt and was walking in the desert, he brought down manna for them, brought over quails for them, and raised up the well for them.26The well in question is the well of Numb. 21:16–20, which according to traditional interpretations was movable and followed the children of Israel during the forty-year wanderings. See below, Numb. 1:2; 6:35, 47–50; Tanh., Numb. 1:2; Numb. R. 1:2; 9:14; 13:20; 19:26; Seder ‘Olam Rabbah 5, 9–10; TSuk. 3:11–13; Pseudo-Philo 10:7; 11:15; also TSot. 11:1; Mekhilta deRabbi Ishmael, Wayassa‘ 6; Sifre Deut. 32:14(305); Shab. 35a; Ta‘an. 9a; Eccl. R. 1:2; M. Prov. 14; the various targums to Numb. 21:16–20; and I Corinthians 10:4. Then each and every tribe made itself a conduit for water, which [drew < the water > from the well and] brought it in to them. Moreover, [each and every one] planted fig trees, vines, and pomegranates, which yielded fruit on the same day, just as it was from the beginning at the creation of the world (according to Gen. 1:11): FRUIT TREE BEARING FRUIT ACCORDING TO ITS KIND. If the children of Adam had been worthy, it would have remained so until now. A person would plant a tree, and it would bear fruit immediately. When Adam sinned, the ground was cursed (according to Gen. 3:17): CURSED IS THE LAND BECAUSE OF YOU. From now on (ibid., cont.:) IN TOIL YOU SHALL YOU EAT OF IT ALL THE DAYS OF YOUR LIFE. He sowed wheat and it sprouted thistles, as stated (in vs. 18): THORNS AND THISTLES SHALL IT SPROUT FOR YOU. When they went forth from Egypt, [the Holy One] raised up the well for them. Then they made plantings beside its water, and the trees bore fruit on the same day. When the well disappeared, [all the bounty disappeared.] What is written there (in Numb. 20:5)? A PLACE WITH NO SEEDS, FIGS, VINES, OR POMEGRANATES. The Holy One said to Moses: Say to these Israelites: When you enter the land of Israel, I am restoring all the bounty to you, as stated (in Deut. 8:7–9): FOR THE LORD YOUR GOD IS BRINGING YOU UNTO A GOOD LAND, < A LAND WITH STREAMS OF WATER >…; A LAND OF WHEAT AND BARLEY, OF VINES, FIGS, AND POMEGRANATES…; A LAND < IN > WHICH < YOU SHALL EAT BREAD > WITHOUT STINT. When they came into the land of Israel they began sinning (rt.: HT'), as stated (in Jer. 2:7): BUT YOU CAME AND DEFILED (rt.: HT') MY LAND. So it did not bear fruits as was appropriate. They planted much and brought in little, as stated (in Hag. 1:6): YOU HAVE SOWN MUCH AND BROUGHT IN LITTLE.27Above, Exod. 8:10. Why? Because they ceased < offering > the firstfruits. (Ibid., cont.:) YOU HAVE EATEN WITHOUT HAVING ENOUGH, after {the first fruits} [the shewbread] ceased. (Ibid., cont.:) YOU HAVE DRUNK WITHOUT HAVING ENOUGH, after the libation of wine ceased. (Ibid., cont.:) YOU HAVE PUT ON CLOTHES, WITHOUT BEING WARM, after the vestments of priesthood were abolished. (Ibid., cont.:) THE WAGE EARNER HAS EARNED WAGES FOR A BAG WITH HOLES, after almsgiving ceased. (Zech. 8:10:) A PERSON HAD NO EARNINGS, after pilgrims (going up to Jerusalem) ceased. (Ibid., cont.:) AND THE CATTLE EARNED NOTHING, after the offerings ceased. But in the age to come, the Holy One will not act so. Thus it is stated (in Zech. 8:11–12): BUT NOW I WILL NOT TREAT THE REMNANT OF THIS PEOPLE AS IN THE FORMER DAYS, SAYS THE LORD OF HOSTS; FOR AS THE SEED OF PEACE, THE VINE SHALL YIELD ITS FRUIT, THE EARTH SHALL YIELD ITS HARVEST, THE HEAVENS SHALL YIELD THEIR DEW, AND I WILL BEQUEATH ALL THESE THINGS TO THE REMNANT OF THIS PEOPLE….
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shir HaShirim Rabbah

“Solomon had a vineyard at Baal Hamon; he gave the vineyard to the guards; a man would bring for its fruit a thousand silver pieces” (Song of Songs 8:11).
“Solomon had a vineyard” – this is Israel, as it is stated: “For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel” (Isaiah 5:7). “Solomon [Shlomo] had” – the King [of whom it may be said] that peace [shalom] is His. “At Baal Hamon” – hamon baal,37The simple reading of the verse is that Baal Hamon is the name of a place. The midrash interprets this name as though it were written hamon baal. for they streamed [hamu] after the Baal, just as you say: “They worshipped the Be’alim and the Ashtarot” (Judges 10:6). Therefore the hordes [hamonot] beset them. He positioned guards over them.38This is an expounding of the phrase: “He gave the vineyard to the guards.” “A man would bring for its fruit a thousand silver pieces” – He brought a man upon His fruit,39God brought Nebuchadnezzar upon His people. and he found there a thousand righteous men impeccable in Torah and good deeds.
Another matter: “A vineyard [kerem]” – this is Israel, as it is stated: “I brought you to a fruitful [karmel] land” (Jeremiah 2:7), “a land that the Lord your God cares for” (Deuteronomy 11:12). “Solomon [Shlomo] had” – the King [of whom it may be said] that peace [shalom] is His. “At Baal Hamon” – for they streamed [hamu] after the multitudes of hordes of kingdoms. That is what is written: “I saw among the spoils a fine Babylonian garment” (Joshua 7:21). Rabbi Ḥanina bar Yitzḥak said: A Babylonian cloak. What was Babylon doing here? Rabbi Shimon ben Yoḥai taught: It was [from] the king of Babylon, and he acquired in Jericho.40He dispatched his viceroy to reside there. One would send dates to the other, and one would send gifts to the other. That is to say that any king who did not have a representative in the Land of Israel did not perceive himself as a king. “He gave the vineyard to the guards” – this is Nebuchadnezzar. “A man would bring for its fruit a thousand silver pieces” – He brought a man upon His fruit, and he gathered from them a thousand righteous men impeccable in Torah and good deeds. That is what is written: “The craftsmen and the smiths one thousand” (II Kings 24:16).41This is a reference to the class of spiritual leadership that was exiled with Yehoyakhin eleven years before the destruction of the Temple. The craftsmen were a thousand, and the smiths were a thousand; the Rabbis say: Both together were a thousand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

Another interpretation (of Lev. 19:23), “When you come into the land.” This text is related (to Ps. 105:44-45), “He gave them the lands of nations […]. In order that they might keep His statutes […]”: “He gave them the lands of nations.” Whatever the Holy One, blessed be He, took from the peoples of the world He gave to Israel; lands of silver and gold, fields, vineyards, and cities. But He gave these to them only so that they would occupy themselves with the Torah, as stated (in vs. 45), “In order that they might keep His statutes […].” But they did not do so. Instead (according to Ezek. 36:17), “and they defiled it (i.e., the land) by their way and by their deeds.” They defiled them (according to Josh. 7) in the anathema of Achan, as stated (in Jer. 2:7), “but you came and defiled My land,” by the anathema of Achan; (ibid. cont.), “and you made My heritage an abomination,” by the image of Micah (in Jud. 17-18). So what did the Holy One, blessed be He, do to them? He exiled them from it, as stated (in Deut. 29:27), “So the Lord uprooted them from their land.” What is the meaning of “And […] uprooted (rt.: ntsh) them?” He weakened (rt.: tshsh)34TShSh and NTSh seem like the same root, because the form translated UPROOTED lacks the N, while the form translated “weakened” lacks the second Sh. their strength. They planted and toiled, but the peoples of the world came and took. It is so stated (in Jud. 6:3-4), “And so it happened that, if Israel planted, Midian, Amalek, and the Children of Kedem would arise against it. And they would encamp against them [and destroy the produce of the earth].” When they repent, (according to Is. 65:22), “They shall not build for another to dwell in; they shall not plant for another to eat.” Why? Because when they plant no one uproots, as stated (in Amos 9:15), “they shall never again be uprooted (rt.: ntsh) from their land.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

Another interpretation (of Lev. 19:23): WHEN YOU COME INTO THE LAND. This text is related (to Ps. 105:44–45): HE GAVE THEM THE LANDS OF NATIONS…, IN ORDER THAT THEY MIGHT KEEP HIS STATUTES…. HE GAVE THEM THE LANDS OF NATIONS. Whatever the Holy One took from the peoples of the world he gave to Israel: lands of silver and gold, fields, vineyards, and cities.42Tanh., Lev.7:11. But he gave < these > to them only so that they would occupy themselves with the Torah, as stated (vs. 45): IN ORDER THAT THEY MIGHT KEEP HIS STATUTES…. But they did not do so. Instead (according to Ezek. 36:17): AND THEY DEFILED {THEM ACCORDING TO THEIR WAY} [IT (i.e., the land) BY THEIR WAY AND BY THEIR DEEDS]. They defiled them (according to Josh. 7) in the destruction of Achan, as stated (in Jer. 2:7): BUT YOU CAME AND DEFILED MY LAND [by the destruction of Achan]. (Ibid. cont.): AND YOU MADE MY HERITAGE AN ABOMINATION, by the image of Micah (in Jud. 17–18). So what did the Holy One do to them? He exiled them from it, as stated (in Deut. 29:27): SO THE LORD UPROOTED THEM FROM THEIR LAND. What is the meaning of ANDUPROOTED (rt.: NTSh) THEM? He weakened (rt.: TShSh)43TShSh and NTSh seem like the same root, because the form translated UPROOTED lacks the N, while the form translated “weakened” lacks the second Sh. their army. They planted and toiled, but the peoples of the world came and took. It is so stated (in Jud. 6:3): AND SO IT HAPPENED THAT, IF ISRAEL PLANTED, < MIDIAN, AMALEK, AND THE CHILDREN OF KEDEM WOULD ARISE >…. Then it is written (in vs. 4): THEY WOULD ENCAMP AGAINST THEM AND DESTROY THE PRODUCE OF THE EARTH. When they repent, (according to Is. 65:22): THEY SHALL NOT BUILD FOR ANOTHER TO DWELL IN; THEY SHALL NOT PLANT FOR ANOTHER TO EAT. Why? Because when they plant no one uproots, as stated (in Amos 9:15): AND WHEN I PLANT THEM ON THEIR LAND, THEY SHALL NEVER AGAIN BE UPROOTED (rt.: NTSh) FROM THE LAND WHICH I HAVE GIVEN THEM, SAYS THE LORD YOUR GOD.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Eikhah Rabbah

Rav Naḥman began: “Oh, Ariel, Ariel” (Isaiah 29:1) – lion, mighty lion.110He understands the term Ariel to mean mighty lion [ari el]. “The city where David encamped” (Isaiah 29:1) – the city in which David encamped, a city in which no one other than David encamped,111The city became the everlasting capital city of the Davidic kingdom. the city that David made his royal fortress. “Add year to year, festivals [ḥagim] will come around [yinkofu]” (Isaiah 29:1) – a year began and a year departed, but they did not ascend on the pilgrimage festivals. The roads were growing thorn bushes [higim]. That is what is written: “Ḥagim yinkofu.”112Ḥagim yinkofu is expounded to mean that travelers would have to remove the thorns [yinkofu higim]. “I will distress Ariel” (Isaiah 29:2) – Rabbi Nisa of Caesarea said: From here, that it had been a place of contentment for Israel. “There will be mourning and moaning” (Isaiah 29:2) – mortification upon mortification. “It will be for Me like Ariel” (Isaiah 29:2) – the second destruction will be like the first destruction. When they sinned they were exiled. When they were exiled, Jeremiah began lamenting over them, eikha.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Eikhah Rabbah

Rabbi Pinḥas began: “If after these you will not heed Me…” (Leviticus 26:18). Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua: Rabbi Eliezer says: The Holy One blessed be He does not bring punishment upon Israel until He first warns them. That is what is written: “If after these.” Rabbi Yehoshua says: So Israel would not say: The blows have ceased; He has no others to bring upon us, the verse states: “If after these [ad],” if there are more [od] of these, He has other [punishments] and more like these to bring [upon you]. “I will punish you further, seven ways for your sins” (Leviticus 26:18) – You violated seven transgressions before Me; come and accept upon yourselves seven punishments. You violated seven transgressions before Me, so Jeremiah comes to recite lamentations over you which are seven alphabetic [acrostics], eikha.113The book of Lamentations contains three alphabetical acrostics, in chapters 1,2, and 4, each beginning with the word eikha. Additionally, chapter 3 contains a triple alphabetical acrostic. Chapter 5 is not written in an acrostic, but since it has twenty-two verses, which are the number of letters in the Hebrew alphabet, the midrash refers to this too as alphabetical in the sense that it corresponds to the number of letters in the alphabet (Matnot Kehuna).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих