Талмуд к Шмот 15:1
אָ֣ז יָשִֽׁיר־מֹשֶׁה֩ וּבְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־הַשִּׁירָ֤ה הַזֹּאת֙ לַֽיהוָ֔ה וַיֹּאמְר֖וּ לֵאמֹ֑ר אָשִׁ֤ירָה לַֽיהוָה֙ כִּֽי־גָאֹ֣ה גָּאָ֔ה ס֥וּס וְרֹכְב֖וֹ רָמָ֥ה בַיָּֽם׃
Затем пели Моисею и сынам Израилевым эту песню Господу и говорили: я буду петь Господу, потому что Он высоко возвышен; Лошадь и всадник Его выбросили в море.
Jerusalem Talmud Shekalim
Rebbi Jehudah bar Pazi in the name of Rebbi: May one read this and not be ashamed30In B: afraid. In the biblical narrative, all good actions are ascribed to individuals, the bad to the entire people.? In a good sense, every one of goodwill31Ex. 35:5.; in a bad sense, all the people took off the gold rings in their ears32Ex. 32:3.. In a good sense, Moses led the people out33Ex. 19:1.; in a bad sense, all of you ganged up against me34Deut. 1:22.. In a good sense, then Moses and the Children of Israel sang35Ex. 15:1.; in a bad sense, the entire congregation started wailing36Num. 14:1.. Rebbi Ḥiyya bar Abba said, indeed they got up early to destroy37Zeph. 3:7.. Any destructive action they made early in the morning. Rebbi Abba bar Aḥa said, one cannot understand the character of this people; they are asked for the {golden} calf and are giving, for the Sanctuary and are giving. Rebbi Yose ben Ḥanina stated this baraita:38To answer R. Ḥiyya bar Abba’s question. You shall make a cover of pure gold39Ex. 25:17., may the gold of the cover come and atone for the gold of the calf.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tractate Soferim
All the Torah is in Hebrew but it contains some Aramaic words.41lit. ‘translation’ (Targum). What is in Hebrew may not be written in Aramaic and the Aramaic words may not be altered; for example, Jegar-sahadutha and Galeed.42Gen. 31, 47, ‘the heap of witness’ in Aramaic and Hebrew. Others hold that the rule applies only to Jegar-sahadutha and Galeed because they are two specifically Aramaic and Hebrew expressions respectively.43In the case of the other parts, however, although one language should not be changed for another, the scroll is not disqualified if a change was made (cf. N.Y. ad loc.). If Hebrew words were written in Aramaic or Aramaic words in Hebrew, the scroll may not be used for the lection. The Aramaic [and Hebrew] words referred to are Jegar-sahadutha, Galeed and the like.
If ha’azinu hashshamayim44Give ear ye heavens, the opening words of Deut. 32, 1-43, which is arranged in the scroll as follows:
_________________
_________________
_________________ was arranged like the Song of Moses45Ex. 15, 1-18 written as:
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
or, according to others:
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________ or if the Song of Moses was arranged like ha’azinu; if continuous lines were written in broken ones or vice versa; [35b] or if the breaking up was not done according to the rule, the scroll may not be used for the lection.
If ha’azinu hashshamayim44Give ear ye heavens, the opening words of Deut. 32, 1-43, which is arranged in the scroll as follows:
_________________
_________________
_________________ was arranged like the Song of Moses45Ex. 15, 1-18 written as:
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
or, according to others:
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________ or if the Song of Moses was arranged like ha’azinu; if continuous lines were written in broken ones or vice versa; [35b] or if the breaking up was not done according to the rule, the scroll may not be used for the lection.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jerusalem Talmud Sotah
MISHNAH: On the same day33According to the Babli (Berakhot 28a), any Mishnah which starts “on the same day” was formulated on the day Rabban Gamliel was deposed. There is no proof that this ever was a Galilean tradition., Rebbi Aqiba explained: “126Ex. 15:1. Then would Moses and the Children of Israel sing the following song to the Eternal to tell.” The verse should not have said “to tell”; why does the verse say “to tell”? It was that Israel were repeating after Moses every word, as one reads the Hallel127Ps. 113–118, the holiday songs. The way of recital is described in the Tosephta/Halakhah.: “I shall sing to the Eternal for He is very highly high;” therefore “saying” was said. Rebbi Neḥemiah said, they were reciting it as one recites the Šema‘128The entire recital which starts with “Hear, o Israel,” cf. Berakhot Chapter 1, Note 1., not as one reads the Hallel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy