Еврейская Библия
Еврейская Библия

Шмот 24

CommentaryAudioShareBookmark
1

וְאֶל־מֹשֶׁ֨ה אָמַ֜ר עֲלֵ֣ה אֶל־יְהוָ֗ה אַתָּה֙ וְאַהֲרֹן֙ נָדָ֣ב וַאֲבִיה֔וּא וְשִׁבְעִ֖ים מִזִּקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם מֵרָחֹֽק׃

И Моисею сказал: 'Подойди к Господу, ты, Аарон, Надав, Авиух и семьдесят старейшин Израилевых. и поклоняйся издалека;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְנִגַּ֨שׁ מֹשֶׁ֤ה לְבַדּוֹ֙ אֶל־יְהוָ֔ה וְהֵ֖ם לֹ֣א יִגָּ֑שׁוּ וְהָעָ֕ם לֹ֥א יַעֲל֖וּ עִמּֽוֹ׃

и один Моисей приблизится к Господу; но они не приблизятся; и народ не пойдет с ним.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיָּבֹ֣א מֹשֶׁ֗ה וַיְסַפֵּ֤ר לָעָם֙ אֵ֚ת כָּל־דִּבְרֵ֣י יְהוָ֔ה וְאֵ֖ת כָּל־הַמִּשְׁפָּטִ֑ים וַיַּ֨עַן כָּל־הָעָ֜ם ק֤וֹל אֶחָד֙ וַיֹּ֣אמְר֔וּ כָּל־הַדְּבָרִ֛ים אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה נַעֲשֶֽׂה׃

И пришел Моисей и рассказал народу все слова Господни и все таинства; и все люди отвечали одним голосом и говорили:'Все слова, которые сказал Господь, сделаем мы.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיִּכְתֹּ֣ב מֹשֶׁ֗ה אֵ֚ת כָּל־דִּבְרֵ֣י יְהוָ֔ה וַיַּשְׁכֵּ֣ם בַּבֹּ֔קֶר וַיִּ֥בֶן מִזְבֵּ֖חַ תַּ֣חַת הָהָ֑ר וּשְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ מַצֵּבָ֔ה לִשְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

И написал Моисей все слова Господни, и встал рано утром, и построил жертвенник под гору и двенадцать столбов для двенадцати колен Израилевых.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיִּשְׁלַ֗ח אֶֽת־נַעֲרֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּֽעֲל֖וּ עֹלֹ֑ת וַֽיִּזְבְּח֞וּ זְבָחִ֧ים שְׁלָמִ֛ים לַיהוָ֖ה פָּרִֽים׃

И послал он юношей из сынов Израилевых, которые приносили всесожжения и приносили жертвы мирным волам Господу.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיִּקַּ֤ח מֹשֶׁה֙ חֲצִ֣י הַדָּ֔ם וַיָּ֖שֶׂם בָּאַגָּנֹ֑ת וַחֲצִ֣י הַדָּ֔ם זָרַ֖ק עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃

И взял Моисей половину крови и положил в тазики; и половина крови он хлестал по алтарю.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַיִּקַּח֙ סֵ֣פֶר הַבְּרִ֔ית וַיִּקְרָ֖א בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֑ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ כֹּ֛ל אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה נַעֲשֶׂ֥ה וְנִשְׁמָֽע׃

И он взял книгу завета и прочитал на слушаниях людей; и они сказали:'Все, что сказал Господь, сделаем и будем повиноваться.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיִּקַּ֤ח מֹשֶׁה֙ אֶת־הַדָּ֔ם וַיִּזְרֹ֖ק עַל־הָעָ֑ם וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּ֤ה דַֽם־הַבְּרִית֙ אֲשֶׁ֨ר כָּרַ֤ת יְהוָה֙ עִמָּכֶ֔ם עַ֥ל כָּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃

И взял Моисей кровь, и окропил ее на людей, и сказал: 'Вот кровь завета, которую Господь заключил с вами в соответствии со всеми этими словами.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיַּ֥עַל מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן נָדָב֙ וַאֲבִיה֔וּא וְשִׁבְעִ֖ים מִזִּקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

И пошли Моисей, Аарон, Надав и Авиху и семьдесят старейшин Израилевых.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיִּרְא֕וּ אֵ֖ת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְתַ֣חַת רַגְלָ֗יו כְּמַעֲשֵׂה֙ לִבְנַ֣ת הַסַּפִּ֔יר וּכְעֶ֥צֶם הַשָּׁמַ֖יִם לָטֹֽהַר׃

и они увидели Бога Израиля; и под Его ногами было похоже на мощеную работу из сапфирового камня и подобие самого неба для ясности.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְאֶל־אֲצִילֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א שָׁלַ֖ח יָד֑וֹ וַֽיֶּחֱזוּ֙ אֶת־הָ֣אֱלֹהִ֔ים וַיֹּאכְל֖וּ וַיִּשְׁתּֽוּ׃ (ס)

И на дворян сынов Израилевых Он не возлагал руки Свои; и они увидели Бога, и ели, и пили.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה עֲלֵ֥ה אֵלַ֛י הָהָ֖רָה וֶהְיֵה־שָׁ֑ם וְאֶתְּנָ֨ה לְךָ֜ אֶת־לֻחֹ֣ת הָאֶ֗בֶן וְהַתּוֹרָה֙ וְהַמִּצְוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר כָּתַ֖בְתִּי לְהוֹרֹתָֽם׃

И сказал Господь Моисею: 'Поднимись ко Мне на гору и будь там; и дам тебе скрижали каменные и закон и заповедь, которую Я написал, чтобы ты научил их.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיָּ֣קָם מֹשֶׁ֔ה וִיהוֹשֻׁ֖עַ מְשָׁרְת֑וֹ וַיַּ֥עַל מֹשֶׁ֖ה אֶל־הַ֥ר הָאֱלֹהִֽים׃

И встал Моисей, и Иисус, служитель его, и Моисей взошел на гору Божию.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְאֶל־הַזְּקֵנִ֤ים אָמַר֙ שְׁבוּ־לָ֣נוּ בָזֶ֔ה עַ֥ד אֲשֶׁר־נָשׁ֖וּב אֲלֵיכֶ֑ם וְהִנֵּ֨ה אַהֲרֹ֤ן וְחוּר֙ עִמָּכֶ֔ם מִי־בַ֥עַל דְּבָרִ֖ים יִגַּ֥שׁ אֲלֵהֶֽם׃

И старшим он сказал: 'Оставайтесь здесь для нас, пока мы не вернемся к вам; и вот, Аарон и Гур с тобой; кто бы ни имел причину, позволь ему приблизиться к ним.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיַּ֥עַל מֹשֶׁ֖ה אֶל־הָהָ֑ר וַיְכַ֥ס הֶעָנָ֖ן אֶת־הָהָֽר׃

И вошел Моисей на гору, и облако покрыло гору.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיִּשְׁכֹּ֤ן כְּבוֹד־יְהוָה֙ עַל־הַ֣ר סִינַ֔י וַיְכַסֵּ֥הוּ הֶעָנָ֖ן שֵׁ֣שֶׁת יָמִ֑ים וַיִּקְרָ֧א אֶל־מֹשֶׁ֛ה בַּיּ֥וֹם הַשְּׁבִיעִ֖י מִתּ֥וֹךְ הֶעָנָֽן׃

И слава Господня обитала на горе Синай, и облако покрывало ее шесть дней; и в седьмой день воззвал к Моисею из облака.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וּמַרְאֵה֙ כְּב֣וֹד יְהוָ֔ה כְּאֵ֥שׁ אֹכֶ֖לֶת בְּרֹ֣אשׁ הָהָ֑ר לְעֵינֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

И явление славы Господней было подобно пожирающему огню на вершине горы в глазах детей Израиля.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיָּבֹ֥א מֹשֶׁ֛ה בְּת֥וֹךְ הֶעָנָ֖ן וַיַּ֣עַל אֶל־הָהָ֑ר וַיְהִ֤י מֹשֶׁה֙ בָּהָ֔ר אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְאַרְבָּעִ֖ים לָֽיְלָה׃ (פ)

И вошел Моисей посреди облака и взошел на гору; и был Моисей на горе сорок дней и сорок ночей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава