Еврейская Библия
Еврейская Библия

Берешит 15

CommentaryAudioShareBookmark
1

אַחַ֣ר ׀ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה הָיָ֤ה דְבַר־יְהוָה֙ אֶל־אַבְרָ֔ם בַּֽמַּחֲזֶ֖ה לֵאמֹ֑ר אַל־תִּירָ֣א אַבְרָ֗ם אָנֹכִי֙ מָגֵ֣ן לָ֔ךְ שְׂכָרְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃

После всего этого слово Господне пришло к Авраму в видении, говоря: 'Не бойся, Аврам, Я твой щит, награда твоя будет чрезвычайно велика.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֗ם אֲדֹנָ֤י יֱהוִה֙ מַה־תִּתֶּן־לִ֔י וְאָנֹכִ֖י הוֹלֵ֣ךְ עֲרִירִ֑י וּבֶן־מֶ֣שֶׁק בֵּיתִ֔י ה֖וּא דַּמֶּ֥שֶׂק אֱלִיעֶֽזֶר׃

И Аврам сказал: 'Господи Боже, что Ты дашь мне, когда я пойду отсюда бездетным, и тот, кто будет владеть моим домом, - Елиезер из Дамаска?'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֔ם הֵ֣ן לִ֔י לֹ֥א נָתַ֖תָּה זָ֑רַע וְהִנֵּ֥ה בֶן־בֵּיתִ֖י יוֹרֵ֥שׁ אֹתִֽי׃

И Аврам сказал: 'Вот, Мне ты не дал семени, и вот, рожденный в моем доме будет моим наследником.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְהִנֵּ֨ה דְבַר־יְהוָ֤ה אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א יִֽירָשְׁךָ֖ זֶ֑ה כִּי־אִם֙ אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִמֵּעֶ֔יךָ ה֖וּא יִֽירָשֶֽׁךָ׃

И вот, слово Господне подошло к нему, говоря: 'Этот человек не будет твоим наследником; а тот, кто выйдет из недр твоих, будет наследником твоим.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיּוֹצֵ֨א אֹת֜וֹ הַח֗וּצָה וַיֹּ֙אמֶר֙ הַבֶּט־נָ֣א הַשָּׁמַ֗יְמָה וּסְפֹר֙ הַכּ֣וֹכָבִ֔ים אִם־תּוּכַ֖ל לִסְפֹּ֣ר אֹתָ֑ם וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ כֹּ֥ה יִהְיֶ֖ה זַרְעֶֽךָ׃

И вывел его за границу и сказал: 'Теперь посмотри на небеса и посчитай звезды, если ты сможешь сосчитать их'; и сказал ему:'Так будет твоим семенем.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְהֶאֱמִ֖ן בַּֽיהוָ֑ה וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ לּ֖וֹ צְדָקָֽה׃

И он поверил в Господа; и Он посчитал это ему за праведность.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑יו אֲנִ֣י יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֤ר הוֹצֵאתִ֙יךָ֙ מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֔ים לָ֧תֶת לְךָ֛ אֶת־הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לְרִשְׁתָּֽהּ׃

И сказал ему: 'Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдеев, чтобы дать тебе эту землю, чтобы унаследовать ее.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֣י יֱהוִ֔ה בַּמָּ֥ה אֵדַ֖ע כִּ֥י אִֽירָשֶֽׁנָּה׃

И сказал он: 'О, Господь Бог, откуда мне знать, что я унаследую это?'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו קְחָ֥ה לִי֙ עֶגְלָ֣ה מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת וְעֵ֥ז מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת וְאַ֣יִל מְשֻׁלָּ֑שׁ וְתֹ֖ר וְגוֹזָֽל׃

И сказал ему: 'Возьми мне трехлетнюю тёлку и трехлетнюю козу, трехлетнего барана, голубя-черепаху и молодого голубя.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיִּֽקַּֽח־ל֣וֹ אֶת־כָּל־אֵ֗לֶּה וַיְבַתֵּ֤ר אֹתָם֙ בַּתָּ֔וֶךְ וַיִּתֵּ֥ן אִישׁ־בִּתְר֖וֹ לִקְרַ֣את רֵעֵ֑הוּ וְאֶת־הַצִפֹּ֖ר לֹ֥א בָתָֽר׃

И он взял его все это, и разделил их посреди, и положил каждую половину против другой; но птицы не разделены.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיֵּ֥רֶד הָעַ֖יִט עַל־הַפְּגָרִ֑ים וַיַּשֵּׁ֥ב אֹתָ֖ם אַבְרָֽם׃

И хищные птицы спустились на туши, и Аврам отогнал их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַיְהִ֤י הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ לָב֔וֹא וְתַרְדֵּמָ֖ה נָפְלָ֣ה עַל־אַבְרָ֑ם וְהִנֵּ֥ה אֵימָ֛ה חֲשֵׁכָ֥ה גְדֹלָ֖ה נֹפֶ֥לֶת עָלָֽיו׃

И было так, что, когда солнце садилось, глубокий сон напал на Аврама; и вот, ужас, даже великая тьма обрушились на него.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיֹּ֣אמֶר לְאַבְרָ֗ם יָדֹ֨עַ תֵּדַ֜ע כִּי־גֵ֣ר ׀ יִהְיֶ֣ה זַרְעֲךָ֗ בְּאֶ֙רֶץ֙ לֹ֣א לָהֶ֔ם וַעֲבָד֖וּם וְעִנּ֣וּ אֹתָ֑ם אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָֽה׃

И сказал Авраму: 'Знай о том, что твое семя будет чужим на чужой земле и будет служить им; и они поразят их четыреста лет;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְגַ֧ם אֶת־הַגּ֛וֹי אֲשֶׁ֥ר יַעֲבֹ֖דוּ דָּ֣ן אָנֹ֑כִי וְאַחֲרֵי־כֵ֥ן יֵצְא֖וּ בִּרְכֻ֥שׁ גָּדֽוֹל׃

а также ту нацию, которой они будут служить, я буду судить; и после этого они выйдут с большим содержанием.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְאַתָּ֛ה תָּב֥וֹא אֶל־אֲבֹתֶ֖יךָ בְּשָׁל֑וֹם תִּקָּבֵ֖ר בְּשֵׂיבָ֥ה טוֹבָֽה׃

Но ты пойдешь к отцам твоим в мире; ты будешь погребен в старости доброй.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְד֥וֹר רְבִיעִ֖י יָשׁ֣וּבוּ הֵ֑נָּה כִּ֧י לֹא־שָׁלֵ֛ם עֲוֺ֥ן הָאֱמֹרִ֖י עַד־הֵֽנָּה׃

И в четвертом поколении они вернутся сюда; ибо беззаконие Аморита еще не полно.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיְהִ֤י הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ בָּ֔אָה וַעֲלָטָ֖ה הָיָ֑ה וְהִנֵּ֨ה תַנּ֤וּר עָשָׁן֙ וְלַפִּ֣יד אֵ֔שׁ אֲשֶׁ֣ר עָבַ֔ר בֵּ֖ין הַגְּזָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃

И было так, что когда солнце зашло и наступила густая тьма, вот дымящаяся печь и пылающий факел, который проходил между этими кусками.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא כָּרַ֧ת יְהוָ֛ה אֶת־אַבְרָ֖ם בְּרִ֣ית לֵאמֹ֑ר לְזַרְעֲךָ֗ נָתַ֙תִּי֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את מִנְּהַ֣ר מִצְרַ֔יִם עַד־הַנָּהָ֥ר הַגָּדֹ֖ל נְהַר־פְּרָֽת׃

В тот день Господь заключил завет с Аврамом, говоря: 'Семени твоему Я дал эту землю от реки Египетской до великой реки Евфрата;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

אֶת־הַקֵּינִי֙ וְאֶת־הַקְּנִזִּ֔י וְאֵ֖ת הַקַּדְמֹנִֽי׃

кенит, и кенизит, и кадмонит,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְאֶת־הַחִתִּ֥י וְאֶת־הַפְּרִזִּ֖י וְאֶת־הָרְפָאִֽים׃

и хетты, и перизиты, и Рефаимы,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְאֶת־הָֽאֱמֹרִי֙ וְאֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֔י וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁ֖י וְאֶת־הַיְבוּסִֽי׃ (ס)

Амориты и Ханаанеи, и Гиргашисты, и Иевусеи.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава