Еврейская Библия
Еврейская Библия

Берешит 35

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶֽל־יַעֲקֹ֔ב ק֛וּם עֲלֵ֥ה בֵֽית־אֵ֖ל וְשֶׁב־שָׁ֑ם וַעֲשֵׂה־שָׁ֣ם מִזְבֵּ֔חַ לָאֵל֙ הַנִּרְאֶ֣ה אֵלֶ֔יךָ בְּבָרְחֲךָ֔ מִפְּנֵ֖י עֵשָׂ֥ו אָחִֽיךָ׃

И сказал Бог Иакову: 'Встань, пойди в Вифель и живи там; и сделай там жертвенник Богу, Который явился тебе, когда ты убежал от лица Исава, брата твоего.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ אֶל־בֵּית֔וֹ וְאֶ֖ל כָּל־אֲשֶׁ֣ר עִמּ֑וֹ הָסִ֜רוּ אֶת־אֱלֹהֵ֤י הַנֵּכָר֙ אֲשֶׁ֣ר בְּתֹכְכֶ֔ם וְהִֽטַּהֲר֔וּ וְהַחֲלִ֖יפוּ שִׂמְלֹתֵיכֶֽם׃

Тогда Иаков сказал своему дому и всему, что было с ним: 'Убери странных богов, которые среди тебя, и очисти себя, и переоденься;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְנָק֥וּמָה וְנַעֲלֶ֖ה בֵּֽית־אֵ֑ל וְאֶֽעֱשֶׂה־שָּׁ֣ם מִזְבֵּ֗חַ לָאֵ֞ל הָעֹנֶ֤ה אֹתִי֙ בְּי֣וֹם צָֽרָתִ֔י וַיְהִי֙ עִמָּדִ֔י בַּדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁ֥ר הָלָֽכְתִּי׃

и давайте встанем и пойдем в Вифель; и сделаю там жертвенник Богу, Который отвечал мне в день скорби моего и был со мною на пути, по которому я пошел.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיִּתְּנ֣וּ אֶֽל־יַעֲקֹ֗ב אֵ֣ת כָּל־אֱלֹהֵ֤י הַנֵּכָר֙ אֲשֶׁ֣ר בְּיָדָ֔ם וְאֶת־הַנְּזָמִ֖ים אֲשֶׁ֣ר בְּאָזְנֵיהֶ֑ם וַיִּטְמֹ֤ן אֹתָם֙ יַעֲקֹ֔ב תַּ֥חַת הָאֵלָ֖ה אֲשֶׁ֥ר עִם־שְׁכֶֽם׃

И они дали Иакову всех чужеземных богов, которые были в их руках, и кольца, которые были в их ушах; Иаков спрятал их под крышкой, которая была у Сихема.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיִּסָּ֑עוּ וַיְהִ֣י ׀ חִתַּ֣ת אֱלֹהִ֗ים עַל־הֶֽעָרִים֙ אֲשֶׁר֙ סְבִיבֹ֣תֵיהֶ֔ם וְלֹ֣א רָֽדְפ֔וּ אַחֲרֵ֖י בְּנֵ֥י יַעֲקֹֽב׃

И они путешествовали; и ужас Божий был на городах вокруг них, и они не преследовали сыновей Иакова.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיָּבֹ֨א יַעֲקֹ֜ב ל֗וּזָה אֲשֶׁר֙ בְּאֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן הִ֖וא בֵּֽית־אֵ֑ל ה֖וּא וְכָל־הָעָ֥ם אֲשֶׁר־עִמּֽוֹ׃

И пришел Иаков в Луз, что на земле Ханаанской—то же самое Бет-эль—он и все люди, которые были с ним.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַיִּ֤בֶן שָׁם֙ מִזְבֵּ֔חַ וַיִּקְרָא֙ לַמָּק֔וֹם אֵ֖ל בֵּֽית־אֵ֑ל כִּ֣י שָׁ֗ם נִגְל֤וּ אֵלָיו֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים בְּבָרְח֖וֹ מִפְּנֵ֥י אָחִֽיו׃

И он построил там жертвенник и назвал место Эль-Бет-Эль, потому что там ему был открыт Бог, когда он убежал от лица своего брата.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַתָּ֤מָת דְּבֹרָה֙ מֵינֶ֣קֶת רִבְקָ֔ה וַתִּקָּבֵ֛ר מִתַּ֥חַת לְבֵֽית־אֵ֖ל תַּ֣חַת הָֽאַלּ֑וֹן וַיִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ אַלּ֥וֹן בָּכֽוּת׃ (פ)

И Дебора Ревекка'медсестра умерла, и она была похоронена ниже Бет-эля под дубом; и имя его называлось Аллон-Бакут.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיֵּרָ֨א אֱלֹהִ֤ים אֶֽל־יַעֲקֹב֙ ע֔וֹד בְּבֹא֖וֹ מִפַּדַּ֣ן אֲרָ֑ם וַיְבָ֖רֶךְ אֹתֽוֹ׃

И Бог снова явился Иакову, когда он пришел из Паддан-Арама и благословил его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיֹּֽאמֶר־ל֥וֹ אֱלֹהִ֖ים שִׁמְךָ֣ יַעֲקֹ֑ב לֹֽא־יִקָּרֵא֩ שִׁמְךָ֨ ע֜וֹד יַעֲקֹ֗ב כִּ֤י אִם־יִשְׂרָאֵל֙ יִהְיֶ֣ה שְׁמֶ֔ךָ וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ יִשְׂרָאֵֽל׃

И Бог сказал ему: 'Имя твое Иаков; имя твое больше не будет называться Иаков, а имя твое Израиль.'; и он назвал свое имя Израиль.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיֹּאמֶר֩ ל֨וֹ אֱלֹהִ֜ים אֲנִ֨י אֵ֤ל שַׁדַּי֙ פְּרֵ֣ה וּרְבֵ֔ה גּ֛וֹי וּקְהַ֥ל גּוֹיִ֖ם יִהְיֶ֣ה מִמֶּ֑ךָּ וּמְלָכִ֖ים מֵחֲלָצֶ֥יךָ יֵצֵֽאוּ׃

И Бог сказал ему: 'Я Бог Всемогущий. Будь плодотворным и размножайся; народ от тебя и народ будут от тебя, и цари будут выходить из чресл твоих;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְאֶת־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֛תִּי לְאַבְרָהָ֥ם וּלְיִצְחָ֖ק לְךָ֣ אֶתְּנֶ֑נָּה וּֽלְזַרְעֲךָ֥ אַחֲרֶ֖יךָ אֶתֵּ֥ן אֶת־הָאָֽרֶץ׃

и землю, которую Я отдал Аврааму и Исааку, тебе Я дам, и потомству твоему после тебя Я дам землю.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיַּ֥עַל מֵעָלָ֖יו אֱלֹהִ֑ים בַּמָּק֖וֹם אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר אִתּֽוֹ׃

И Бог пошел от него в том месте, где Он говорил с ним.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיַּצֵּ֨ב יַעֲקֹ֜ב מַצֵּבָ֗ה בַּמָּק֛וֹם אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר אִתּ֖וֹ מַצֶּ֣בֶת אָ֑בֶן וַיַּסֵּ֤ךְ עָלֶ֙יהָ֙ נֶ֔סֶךְ וַיִּצֹ֥ק עָלֶ֖יהָ שָֽׁמֶן׃

И поставил Иаков столп на том месте, где говорил с ним, каменный столб, и вылил на него раздачу с напитками и налил туда масла.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיִּקְרָ֨א יַעֲקֹ֜ב אֶת־שֵׁ֣ם הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁר֩ דִּבֶּ֨ר אִתּ֥וֹ שָׁ֛ם אֱלֹהִ֖ים בֵּֽית־אֵֽל׃

Иаков назвал имя места, где Бог говорил с ним, Вефил.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיִּסְעוּ֙ מִבֵּ֣ית אֵ֔ל וַֽיְהִי־ע֥וֹד כִּבְרַת־הָאָ֖רֶץ לָב֣וֹא אֶפְרָ֑תָה וַתֵּ֥לֶד רָחֵ֖ל וַתְּקַ֥שׁ בְּלִדְתָּֽהּ׃

И они отправились из Бет-Эля; и был еще способ прийти к Ефрату; и Рахиль путешествовала, и у нее был тяжелый труд.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיְהִ֥י בְהַקְשֹׁתָ֖הּ בְּלִדְתָּ֑הּ וַתֹּ֨אמֶר לָ֤הּ הַמְיַלֶּ֙דֶת֙ אַל־תִּ֣ירְאִ֔י כִּֽי־גַם־זֶ֥ה לָ֖ךְ בֵּֽן׃

И было, когда она находилась в тяжелом труде, жена сказала ей: 'Не бойся; для этого также сын для тебя.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיְהִ֞י בְּצֵ֤את נַפְשָׁהּ֙ כִּ֣י מֵ֔תָה וַתִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ בֶּן־אוֹנִ֑י וְאָבִ֖יו קָֽרָא־ל֥וֹ בִנְיָמִֽין׃

И было так, что ее душа уходила—потому что она умерла—что она назвала его по имени Бен-они; но его отец назвал его Вениамин.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַתָּ֖מָת רָחֵ֑ל וַתִּקָּבֵר֙ בְּדֶ֣רֶךְ אֶפְרָ֔תָה הִ֖וא בֵּ֥ית לָֽחֶם׃

Рахиль умерла и была погребена на пути к Ефрату.—то же самое в Вифлееме.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיַּצֵּ֧ב יַעֲקֹ֛ב מַצֵּבָ֖ה עַל־קְבֻרָתָ֑הּ הִ֛וא מַצֶּ֥בֶת קְבֻֽרַת־רָחֵ֖ל עַד־הַיּֽוֹם׃

Иаков поставил столб на своей могиле; это же столп Рахили'Могила до сего дня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַיִּסַּ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּ֣ט אָֽהֳלֹ֔ה מֵהָ֖לְאָה לְמִגְדַּל־עֵֽדֶר׃

И Израиль отправился в путь и распространил свою палатку за Мигдаледером.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וַיְהִ֗י בִּשְׁכֹּ֤ן יִשְׂרָאֵל֙ בָּאָ֣רֶץ הַהִ֔וא וַיֵּ֣לֶךְ רְאוּבֵ֔ן וַיִּשְׁכַּ֕ב֙ אֶת־בִּלְהָ֖ה֙ פִּילֶ֣גֶשׁ אָבִ֑֔יו וַיִּשְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵֽ֑ל (פ) וַיִּֽהְי֥וּ בְנֵֽי־יַעֲקֹ֖ב שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

И было, когда Израиль жил в той стране, Рувим пошел и лег с Валле, отцом его,'наложница; и Израиль слышал об этом. Сыновей Иакова было двенадцать.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

בְּנֵ֣י לֵאָ֔ה בְּכ֥וֹר יַעֲקֹ֖ב רְאוּבֵ֑ן וְשִׁמְעוֹן֙ וְלֵוִ֣י וִֽיהוּדָ֔ה וְיִשָּׂשכָ֖ר וּזְבוּלֻֽן׃

сыновья Лии: Рувим Иаков's первенец, и Симеон, и Левий, и Иуда, и Иссахар, и Завулон,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

בְּנֵ֣י רָחֵ֔ל יוֹסֵ֖ף וּבִנְיָמִֽן׃

сыновья Рахили: Иосиф и Вениамин;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וּבְנֵ֤י בִלְהָה֙ שִׁפְחַ֣ת רָחֵ֔ל דָּ֖ן וְנַפְתָּלִֽי׃

и сыновья Валлы Рахиль'служанка: Дан и Нафтали;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וּבְנֵ֥י זִלְפָּ֛ה שִׁפְחַ֥ת לֵאָ֖ה גָּ֣ד וְאָשֵׁ֑ר אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י יַעֲקֹ֔ב אֲשֶׁ֥ר יֻלַּד־ל֖וֹ בְּפַדַּ֥ן אֲרָֽם׃

и сыновья Зелфы, Лия'Горничная: Гад и Ашер. Это сыновья Иакова, которые родились ему в Паддан-Араме.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וַיָּבֹ֤א יַעֲקֹב֙ אֶל־יִצְחָ֣ק אָבִ֔יו מַמְרֵ֖א קִרְיַ֣ת הָֽאַרְבַּ֑ע הִ֣וא חֶבְר֔וֹן אֲשֶׁר־גָּֽר־שָׁ֥ם אַבְרָהָ֖ם וְיִצְחָֽק׃

И пришел Иаков к Исааку, отцу своему, в Мамре, в Кириафарбу—то же самое Хеврон—где жили Авраам и Исаак.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וַיִּֽהְי֖וּ יְמֵ֣י יִצְחָ֑ק מְאַ֥ת שָׁנָ֖ה וּשְׁמֹנִ֥ים שָׁנָֽה׃

И были дни Исаака сто четыреста лет.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וַיִּגְוַ֨ע יִצְחָ֤ק וַיָּ֙מָת֙ וַיֵּאָ֣סֶף אֶל־עַמָּ֔יו זָקֵ֖ן וּשְׂבַ֣ע יָמִ֑ים וַיִּקְבְּר֣וּ אֹת֔וֹ עֵשָׂ֥ו וְיַעֲקֹ֖ב בָּנָֽיו׃ (פ)

Исаак истек и умер, и был собран для своего народа, старого и насыщенного днями; Исав и Иаков, сыновья его, похоронили его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава