Еврейская Библия
Еврейская Библия

Йешайау 11

CommentaryAudioShareBookmark
1

וְיָצָ֥א חֹ֖טֶר מִגֵּ֣זַע יִשָׁ֑י וְנֵ֖צֶר מִשָּׁרָשָׁ֥יו יִפְרֶֽה׃

И выйдет всход из стада Иессея, и из его корней вырастет ветка.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְנָחָ֥ה עָלָ֖יו ר֣וּחַ יְהוָ֑ה ר֧וּחַ חָכְמָ֣ה וּבִינָ֗ה ר֤וּחַ עֵצָה֙ וּגְבוּרָ֔ה ר֥וּחַ דַּ֖עַת וְיִרְאַ֥ת יְהוָֽה׃

И дух Господень покоится на нем, Дух мудрости и понимания, Дух совета и мощи, Дух знания и страха Господня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַהֲרִיח֖וֹ בְּיִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה וְלֹֽא־לְמַרְאֵ֤ה עֵינָיו֙ יִשְׁפּ֔וֹט וְלֹֽא־לְמִשְׁמַ֥ע אָזְנָ֖יו יוֹכִֽיחַ׃

И восторг его будет в страхе Господнем; И он не должен судить после взгляда его глаз, Ни один не решает после слушания его ушей;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְשָׁפַ֤ט בְּצֶ֙דֶק֙ דַּלִּ֔ים וְהוֹכִ֥יחַ בְּמִישׁ֖וֹר לְעַנְוֵי־אָ֑רֶץ וְהִֽכָּה־אֶ֙רֶץ֙ בְּשֵׁ֣בֶט פִּ֔יו וּבְר֥וּחַ שְׂפָתָ֖יו יָמִ֥ית רָשָֽׁע׃

Но праведно он будет судить бедных и справедливо решать за кроткие земли; И поразит землю жезлом своим, и дыханием уст своих он убьет нечестивых.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְהָ֥יָה צֶ֖דֶק אֵז֣וֹר מָתְנָ֑יו וְהָאֱמוּנָ֖ה אֵז֥וֹר חֲלָצָֽיו׃

И праведность будет поясом чресл его, и верность поясом поводьев его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְגָ֤ר זְאֵב֙ עִם־כֶּ֔בֶשׂ וְנָמֵ֖ר עִם־גְּדִ֣י יִרְבָּ֑ץ וְעֵ֨גֶל וּכְפִ֤יר וּמְרִיא֙ יַחְדָּ֔ו וְנַ֥עַר קָטֹ֖ן נֹהֵ֥ג בָּֽם׃

И волк будет жить с ягненком, И леопард будет лежать с ребенком; И теленок, и молодой лев, и детеныш вместе; И маленький ребенок должен вести их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וּפָרָ֤ה וָדֹב֙ תִּרְעֶ֔ינָה יַחְדָּ֖ו יִרְבְּצ֣וּ יַלְדֵיהֶ֑ן וְאַרְיֵ֖ה כַּבָּקָ֥ר יֹֽאכַל־תֶּֽבֶן׃

И корова, и медведь кормятся; Их молодые должны лечь вместе; И лев будет есть солому, как вол.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְשִֽׁעֲשַׁ֥ע יוֹנֵ֖ק עַל־חֻ֣ר פָּ֑תֶן וְעַל֙ מְאוּרַ֣ת צִפְעוֹנִ֔י גָּמ֖וּל יָד֥וֹ הָדָֽה׃

И сосущий ребенок поиграет на норе осла, И отлученный от груди ребенок положит руку на василиска.'день рождения

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

לֹֽא־יָרֵ֥עוּ וְלֹֽא־יַשְׁחִ֖יתוּ בְּכָל־הַ֣ר קָדְשִׁ֑י כִּֽי־מָלְאָ֣ה הָאָ֗רֶץ דֵּעָה֙ אֶת־יְהוָ֔ה כַּמַּ֖יִם לַיָּ֥ם מְכַסִּֽים׃ (פ)

Они не причинят вреда и не уничтожат Во всей Моей святой горе; Ибо земля будет наполнена знанием Господним, как воды наполняют море.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא שֹׁ֣רֶשׁ יִשַׁ֗י אֲשֶׁ֤ר עֹמֵד֙ לְנֵ֣ס עַמִּ֔ים אֵלָ֖יו גּוֹיִ֣ם יִדְרֹ֑שׁוּ וְהָיְתָ֥ה מְנֻחָת֖וֹ כָּבֽוֹד׃ (פ)

И будет в тот день, что корень Иессея, стоящего за знамя народов, к нему будут стремиться народы; И место его отдыха должно быть славным.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יוֹסִ֨יף אֲדֹנָ֤י ׀ שֵׁנִית֙ יָד֔וֹ לִקְנ֖וֹת אֶת־שְׁאָ֣ר עַמּ֑וֹ אֲשֶׁ֣ר יִשָּׁאֵר֩ מֵאַשּׁ֨וּר וּמִמִּצְרַ֜יִם וּמִפַּתְר֣וֹס וּמִכּ֗וּשׁ וּמֵעֵילָ֤ם וּמִשִּׁנְעָר֙ וּמֵ֣חֲמָ֔ת וּמֵאִיֵּ֖י הַיָּֽם׃

И будет в тот день, когда Господь снова поднимет Свою руку, чтобы восстановить остаток Своего народа, который останется от Ассирии и Египта, и от Патроса, и от Куша, и от Елама. И из Шинара, и из Хамата, и с островов моря.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְנָשָׂ֥א נֵס֙ לַגּוֹיִ֔ם וְאָסַ֖ף נִדְחֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּנְפֻצ֤וֹת יְהוּדָה֙ יְקַבֵּ֔ץ מֵאַרְבַּ֖ע כַּנְפ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃

И Он поставит знамя для народов, И соберет рассеянный Израиль, И соберет рассеянных Иудейских из четырех уголков земли.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְסָ֙רָה֙ קִנְאַ֣ת אֶפְרַ֔יִם וְצֹרְרֵ֥י יְהוּדָ֖ה יִכָּרֵ֑תוּ אֶפְרַ֙יִם֙ לֹֽא־יְקַנֵּ֣א אֶת־יְהוּדָ֔ה וִֽיהוּדָ֖ה לֹֽא־יָצֹ֥ר אֶת־אֶפְרָֽיִם׃

Зависть Ефремова также уйдет, а те, которые беспокоят Иуду, будут истреблены; Ефрем не должен завидовать Иуде, И Иуда не будет раздражать Ефрема.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְעָפ֨וּ בְכָתֵ֤ף פְּלִשְׁתִּים֙ יָ֔מָּה יַחְדָּ֖ו יָבֹ֣זּוּ אֶת־בְּנֵי־קֶ֑דֶם אֱד֤וֹם וּמוֹאָב֙ מִשְׁל֣וֹח יָדָ֔ם וּבְנֵ֥י עַמּ֖וֹן מִשְׁמַעְתָּֽם׃

И они будут лететь вниз по плечу филистимлян на западе; Вместе они испортят детей Востока; Они протянут руку свою на Едома и Моава; И будут сыны Аммонитские подчиняться им.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְהֶחֱרִ֣ים יְהוָ֗ה אֵ֚ת לְשׁ֣וֹן יָם־מִצְרַ֔יִם וְהֵנִ֥יף יָד֛וֹ עַל־הַנָּהָ֖ר בַּעְיָ֣ם רוּח֑וֹ וְהִכָּ֙הוּ֙ לְשִׁבְעָ֣ה נְחָלִ֔ים וְהִדְרִ֖יךְ בַּנְּעָלִֽים׃

И Господь истребит язык египетского моря; И Своим палящим ветром Он поднимет руку над рекой И поразит ее семью потоками, И заставит людей идти по засохшему.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְהָיְתָ֣ה מְסִלָּ֔ה לִשְׁאָ֣ר עַמּ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יִשָּׁאֵ֖ר מֵֽאַשּׁ֑וּר כַּאֲשֶׁ֤ר הָֽיְתָה֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל בְּי֥וֹם עֲלֹת֖וֹ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

И будет дорога для остатка Его народа, которая останется от Ассирии, как это было для Израиля в тот день, когда он вышел из земли Египетской.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава