Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йешайау 11:2

וְנָחָ֥ה עָלָ֖יו ר֣וּחַ יְהוָ֑ה ר֧וּחַ חָכְמָ֣ה וּבִינָ֗ה ר֤וּחַ עֵצָה֙ וּגְבוּרָ֔ה ר֥וּחַ דַּ֖עַת וְיִרְאַ֥ת יְהוָֽה׃

И дух Господень покоится на нем, Дух мудрости и понимания, Дух совета и мощи, Дух знания и страха Господня.

Ibn Ezra on Isaiah

ונחֽה And shall rest. Comp. ושבֽה (Lev. 23:13), And she shall return. It is a verb 4The rule is that the third person feminine past Kal of verbs ע״ו has the accent on the first syllable, but with Vav conversive on the second.—I.E. means perhaps to say that ונחה is derived from נוח, not from ינח..(נוח) ע״ו
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

The spirit of the Lord, that is, the spirit of wisdom and understanding, such as, e.g., was assigned to Joshua (Deut. 34:9).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

And might. Hezekiah was mighty, as stated (2 Kings 20:20)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих