Еврейская Библия
Еврейская Библия

Ирмеяу 27

CommentaryAudioShareBookmark
1

בְּרֵאשִׁ֗ית מַמְלֶ֛כֶת יְהוֹיָקִ֥ם בֶּן־יֹאושִׁיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה הָיָ֞ה הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ אֶֽל־יִרְמְיָ֔ה מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃

В начале царствования Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, пришло это слово к Иеремии от Господа, сказав:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֵלַ֔י עֲשֵׂ֣ה לְךָ֔ מוֹסֵר֖וֹת וּמֹט֑וֹת וּנְתַתָּ֖ם עַל־צַוָּארֶֽךָ׃

'Так говорит мне Господь: сделай себе брусья и решетки и положи их на шею твою;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְשִׁלַּחְתָּם֩ אֶל־מֶ֨לֶךְ אֱד֜וֹם וְאֶל־מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֗ב וְאֶל־מֶ֙לֶךְ֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן וְאֶל־מֶ֥לֶךְ צֹ֖ר וְאֶל־מֶ֣לֶךְ צִיד֑וֹן בְּיַ֤ד מַלְאָכִים֙ הַבָּאִ֣ים יְרוּשָׁלִַ֔ם אֶל־צִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃

и пошли их к царю Едомскому и к царю Моавитскому, и к царю сынов Аммонитских, и к царю Тирскому, и к царю Цидону рукою посланников, пришедших в Иерусалим Седекии, царю Иудейскому;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְצִוִּיתָ֣ אֹתָ֔ם אֶל־אֲדֹֽנֵיהֶ֖ם לֵאמֹ֑ר כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֥ה תֹֽאמְר֖וּ אֶל־אֲדֹֽנֵיכֶֽם׃

и возложи на них обязанности их господинов, говоря: так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: так скажи господинам своим:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אָנֹכִ֞י עָשִׂ֣יתִי אֶת־הָאָ֗רֶץ אֶת־הָאָדָ֤ם וְאֶת־הַבְּהֵמָה֙ אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י הָאָ֔רֶץ בְּכֹחִי֙ הַגָּד֔וֹל וּבִזְרוֹעִ֖י הַנְּטוּיָ֑ה וּנְתַתִּ֕יהָ לַאֲשֶׁ֖ר יָשַׁ֥ר בְּעֵינָֽי׃

Я сотворил землю, человека и зверя, которые на лице земли, Моей великой силой и Моей протянутой рукой; и Я отдаю это тому, кому это кажется правильным Мне.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְעַתָּ֗ה אָֽנֹכִי֙ נָתַ֙תִּי֙ אֶת־כָּל־הָאֲרָצ֣וֹת הָאֵ֔לֶּה בְּיַ֛ד נְבוּכַדְנֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל עַבְדִּ֑י וְגַם֙ אֶת־חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֔ה נָתַ֥תִּי ל֖וֹ לְעָבְדֽוֹ׃

И теперь Я отдал все эти земли в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, слуги Моего; и полевых зверей я также дал ему служить ему.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְעָבְד֤וּ אֹתוֹ֙ כָּל־הַגּוֹיִ֔ם וְאֶת־בְּנ֖וֹ וְאֶֽת־בֶּן־בְּנ֑וֹ עַ֣ד בֹּא־עֵ֤ת אַרְצוֹ֙ גַּם־ה֔וּא וְעָ֤בְדוּ בוֹ֙ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֔ים וּמְלָכִ֖ים גְּדֹלִֽים׃

И все народы будут служить ему и сыну его и сыну его'сын, пока не настанет время его собственной земли; и тогда многие народы и великие цари сделают его своим рабом.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְהָיָ֨ה הַגּ֜וֹי וְהַמַּמְלָכָ֗ה אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־יַעַבְד֤וּ אֹתוֹ֙ אֶת־נְבוּכַדְנֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וְאֵ֨ת אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יִתֵּן֙ אֶת־צַוָּאר֔וֹ בְּעֹ֖ל מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל בַּחֶרֶב֩ וּבָרָעָ֨ב וּבַדֶּ֜בֶר אֶפְקֹ֨ד עַל־הַגּ֤וֹי הַהוּא֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה עַד־תֻּמִּ֥י אֹתָ֖ם בְּיָדֽוֹ׃

И будет так, что народ и царство, которые не будут служить одному и тому же Навуходоносору, царю Вавилонскому, и которые не положат свою шею под иго царя Вавилонского, этот народ я посещу, говорит Господь, с мечом, и с голодом, и с язвой, пока я не истреблю их рукою.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְ֠אַתֶּם אַל־תִּשְׁמְע֨וּ אֶל־נְבִיאֵיכֶ֜ם וְאֶל־קֹֽסְמֵיכֶ֗ם וְאֶל֙ חֲלֹמֹ֣תֵיכֶ֔ם וְאֶל־עֹֽנְנֵיכֶ֖ם וְאֶל־כַּשָּׁפֵיכֶ֑ם אֲשֶׁר־הֵ֞ם אֹמְרִ֤ים אֲלֵיכֶם֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א תַעַבְד֖וּ אֶת־מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃

Но что касается вас, то не внимайте своим пророкам, ни своим прорицателям, ни своим мечтам, ни своим предсказателям, ни своим колдунам, которые говорят вам: вы не должны служить царю Вавилонскому;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

כִּ֣י שֶׁ֔קֶר הֵ֖ם נִבְּאִ֣ים לָכֶ֑ם לְמַ֨עַן הַרְחִ֤יק אֶתְכֶם֙ מֵעַ֣ל אַדְמַתְכֶ֔ם וְהִדַּחְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם וַאֲבַדְתֶּֽם׃

ибо они пророчествуют вам ложь, чтобы отвести вас далеко от вашей земли; и что я изгоню тебя, а ты погибнешь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְהַגּ֗וֹי אֲשֶׁ֨ר יָבִ֧יא אֶת־צַוָּאר֛וֹ בְּעֹ֥ל מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל וַֽעֲבָד֑וֹ וְהִנַּחְתִּ֤יו עַל־אַדְמָתוֹ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וַֽעֲבָדָ֖הּ וְיָ֥שַׁב בָּֽהּ׃

Но народ, который принесет свою шею под иго царя Вавилонского и будет служить ему, этот народ оставлю на своей земле, говорит Господь; и они будут до него и обитают в нем.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְאֶל־צִדְקִיָּ֤ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה֙ דִּבַּ֔רְתִּי כְּכָל־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לֵאמֹ֑ר הָבִ֨יאוּ אֶת־צַוְּארֵיכֶ֜ם בְּעֹ֣ל מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֗ל וְעִבְד֥וּ אֹת֛וֹ וְעַמּ֖וֹ וִֽחְיֽוּ׃

И я сказал Седекии, царю Иудейскому, по всем этим словам, говоря: 'Подними шею под иго царя Вавилонского, и служи ему и его народу и живи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

לָ֤מָּה תָמ֙וּתוּ֙ אַתָּ֣ה וְעַמֶּ֔ךָ בַּחֶ֖רֶב בָּרָעָ֣ב וּבַדָּ֑בֶר֙ כַּֽאֲשֶׁר֙ דִּבֶּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־הַגּ֕וֹי אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יַעֲבֹ֖ד אֶת־מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃

Почему ты умрешь, ты и народ твой, от меча, от голода и от чумы, как сказал Господь о народе, который не будет служить царю Вавилонскому?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְאַֽל־תִּשְׁמְע֞וּ אֶל־דִּבְרֵ֣י הַנְּבִאִ֗ים הָאֹמְרִ֤ים אֲלֵיכֶם֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א תַעַבְד֖וּ אֶת־מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל כִּ֣י שֶׁ֔קֶר הֵ֖ם נִבְּאִ֥ים לָכֶֽם׃

И не внимай словам пророков, которые говорят тебе, говоря: не служите царю Вавилонскому, потому что они пророчествуют вам ложь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

כִּ֣י לֹ֤א שְׁלַחְתִּים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְהֵ֛ם נִבְּאִ֥ים בִּשְׁמִ֖י לַשָּׁ֑קֶר לְמַ֨עַן הַדִּיחִ֤י אֶתְכֶם֙ וַאֲבַדְתֶּ֔ם אַתֶּ֕ם וְהַנְּבִאִ֖ים הַֽנִּבְּאִ֥ים לָכֶֽם׃

Ибо Я не послал их, говорит Господь, и они пророчествуют ложно во имя Мое; и Я изгоню вас, и вы погибнете и пророки, пророчествующие вам.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְאֶל־הַכֹּהֲנִים֩ וְאֶל־כָּל־הָעָ֨ם הַזֶּ֜ה דִּבַּ֣רְתִּי לֵאמֹ֗ר כֹּה֮ אָמַ֣ר יְהוָה֒ אַֽל־תִּשְׁמְע֞וּ אֶל־דִּבְרֵ֣י נְבִֽיאֵיכֶ֗ם הַֽנִּבְּאִ֤ים לָכֶם֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּ֨ה כְלֵ֧י בֵית־יְהוָ֛ה מוּשָׁבִ֥ים מִבָּבֶ֖לָה עַתָּ֣ה מְהֵרָ֑ה כִּ֣י שֶׁ֔קֶר הֵ֖מָּה נִבְּאִ֥ים לָכֶֽם׃

Я также говорил со священниками и со всеми этими людьми, говоря: 'Так говорит Господь: не слушайте слов пророков ваших, которые пророчествуют вам, говоря: вот сосуды Господни;'Дом скоро будет возвращен из Вавилона; ибо они пророчествуют вам ложь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

אַל־תִּשְׁמְע֣וּ אֲלֵיהֶ֔ם עִבְד֥וּ אֶת־מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל וִֽחְי֑וּ לָ֧מָּה תִֽהְיֶ֛ה הָעִ֥יר הַזֹּ֖את חָרְבָּֽה׃

Не слушай их; служить царю Вавилонскому и жить; почему этот город должен стать опустошенным?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְאִם־נְבִאִ֣ים הֵ֔ם וְאִם־יֵ֥שׁ דְּבַר־יְהוָ֖ה אִתָּ֑ם יִפְגְּעוּ־נָא֙ בַּֽיהוָ֣ה צְבָא֔וֹת לְבִלְתִּי־בֹ֜אוּ הַכֵּלִ֣ים ׀ הַנּוֹתָרִ֣ים בְּבֵית־יְהוָ֗ה וּבֵ֨ית מֶ֧לֶךְ יְהוּדָ֛ה וּבִירוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶֽלָה׃ (פ)

Но если они будут пророками и если слово Господне будет с ними, пусть теперь они ходатайствуют перед Господом Саваофа, что сосуды, оставшиеся в доме Господнем и в доме царя Иудейского, и в Иерусалим не ходи в Вавилон.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת אֶל־הָֽעַמֻּדִ֔ים וְעַל־הַיָּ֖ם וְעַל־הַמְּכֹנ֑וֹת וְעַל֙ יֶ֣תֶר הַכֵּלִ֔ים הַנּוֹתָרִ֖ים בָּעִ֥יר הַזֹּֽאת׃

Ибо так говорит Господь Саваоф о столбах и о море, и о основаниях, и о остатках сосудов, оставшихся в этом городе,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־לְקָחָ֗ם נְבֽוּכַדְנֶאצַּר֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל בַּ֠גְלוֹתוֹ אֶת־יְכָונְיָ֨ה בֶן־יְהוֹיָקִ֧ים מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֛ה מִירֽוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶ֑לָה וְאֵ֛ת כָּל־חֹרֵ֥י יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃ (ס)

что не взял Навуходоносор, царь Вавилонский, когда увел пленника Иехонии, сына Иоакима, царя Иудейского, из Иерусалима в Вавилон и всех дворян Иудеи и Иерусалима;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עַל־הַכֵּלִ֗ים הַנּֽוֹתָרִים֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וּבֵ֥ית מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃

да, так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев, о сосудах, которые остаются в доме Господнем и в доме царя Иудейского и в Иерусалиме:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

בָּבֶ֥לָה יוּבָ֖אוּ וְשָׁ֣מָּה יִֽהְי֑וּ עַ֠ד י֣וֹם פָּקְדִ֤י אֹתָם֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְהַֽעֲלִיתִים֙ וַהֲשִׁ֣יבֹתִ֔ים אֶל־הַמָּק֖וֹם הַזֶּֽה׃ (פ)

Они будут перенесены в Вавилон, и так будет до того дня, когда Я вспомню их, говорит Господь, и приведу их, и восстановлю их на этом месте.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава