Ийова 23
וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
Тогда Иов ответил и сказал:
גַּם־הַ֭יּוֹם מְרִ֣י שִׂחִ֑י יָ֝דִ֗י כָּבְדָ֥ה עַל־אַנְחָתִֽי׃
Даже сегодня моя жалоба горька; Моя рука стала тяжелой из-за моих стонов.
מִֽי־יִתֵּ֣ן יָ֭דַעְתִּי וְאֶמְצָאֵ֑הוּ אָ֝ב֗וֹא עַד־תְּכוּנָתֽוֹ׃
О, если бы я знал, где я мог бы найти Его, чтобы я мог прийти даже к Его месту!
אֶעֶרְכָ֣ה לְפָנָ֣יו מִשְׁפָּ֑ט וּ֝פִ֗י אֲמַלֵּ֥א תוֹכָחֽוֹת׃
Я заказал бы мое дело перед Ним, И наполнил мой рот аргументами.
אֵ֭דְעָה מִלִּ֣ים יַעֲנֵ֑נִי וְ֝אָבִ֗ינָה מַה־יֹּ֥אמַר לִֽי׃
Я бы знал слова, на которые Он мне ответил, и понял, что Он скажет мне.
הַבְּרָב־כֹּ֭חַ יָרִ֣יב עִמָּדִ֑י לֹ֥א אַךְ־ה֝֗וּא יָשִׂ֥ם בִּֽי׃
Будет ли Он бороться со мной в Своей великой силе? Най; но Он послушал меня.
שָׁ֗ם יָ֭שָׁר נוֹכָ֣ח עִמּ֑וֹ וַאֲפַלְּטָ֥ה לָ֝נֶ֗צַח מִשֹּׁפְטִֽי׃
Там праведники могут рассуждать с Ним; Так что я должен быть навсегда избавлен от моего судьи.
הֵ֤ן קֶ֣דֶם אֶהֱלֹ֣ךְ וְאֵינֶ֑נּוּ וְ֝אָח֗וֹר וְֽלֹא־אָבִ֥ין לֽוֹ׃
Вот, я иду вперед, но Его нет там, И назад, но я не могу воспринимать Его;
שְׂמֹ֣אול בַּעֲשֹׂת֣וֹ וְלֹא־אָ֑חַז יַעְטֹ֥ף יָ֝מִ֗ין וְלֹ֣א אֶרְאֶֽה׃
С левой стороны, когда Он работает, но я не вижу Его, Он обращает Себя к правой руке, но я не вижу Его.
כִּֽי־יָ֭דַע דֶּ֣רֶךְ עִמָּדִ֑י בְּ֝חָנַ֗נִי כַּזָּהָ֥ב אֵצֵֽא׃
Ибо Он знает, как я иду; Когда Он испытал меня, я выйду как золото.
בַּ֭אֲשֻׁרוֹ אָחֲזָ֣ה רַגְלִ֑י דַּרְכּ֖וֹ שָׁמַ֣רְתִּי וְלֹא־אָֽט׃
Моя нога крепко держалась к Его ступеням, Я держал Его путь и не отвернулся.
מִצְוַ֣ת שְׂ֭פָתָיו וְלֹ֣א אָמִ֑ישׁ מֵ֝חֻקִּ֗י צָפַ֥נְתִּי אִמְרֵי־פִֽיו׃
Я не отступил от заповеди Его уст; Я дорожил словами Его уст больше, чем моей необходимой пищей.
וְה֣וּא בְ֭אֶחָד וּמִ֣י יְשִׁיבֶ֑נּוּ וְנַפְשׁ֖וֹ אִוְּתָ֣ה וַיָּֽעַשׂ׃
Но Он един с Ним, и кто может обратить Его? И чего желает Его душа, даже того, что Он делает. ,
כִּ֭י יַשְׁלִ֣ים חֻקִּ֑י וְכָהֵ֖נָּה רַבּ֣וֹת עִמּֽוֹ׃
Ибо Он исполнит то, что предназначено для меня; И много таких вещей с Ним.
עַל־כֵּ֭ן מִפָּנָ֣יו אֶבָּהֵ֑ל אֶ֝תְבּוֹנֵ֗ן וְאֶפְחַ֥ד מִמֶּֽנּוּ׃
Поэтому я испуган в Его присутствии; Когда я думаю, я боюсь Его.
וְ֭אֵל הֵרַ֣ךְ לִבִּ֑י וְ֝שַׁדַּ֗י הִבְהִילָֽנִי׃
Да, Бог сделал мое сердце слабым, И Всемогущий испугал меня;
כִּֽי־לֹ֣א נִ֭צְמַתִּי מִפְּנֵי־חֹ֑שֶׁךְ וּ֝מִפָּנַ֗י כִּסָּה־אֹֽפֶל׃
Поскольку я не был отрезан перед темнотой, Он также не закрыл густую тьму от моего лица.