Еврейская Библия
Еврейская Библия

Ийова 6

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃

Тогда Иов ответил и сказал:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

ל֗וּ שָׁק֣וֹל יִשָּׁקֵ֣ל כַּעְשִׂ֑י והיתי [וְ֝הַוָּתִ֗י] בְּֽמֹאזְנַ֥יִם יִשְׂאוּ־יָֽחַד׃

О, если бы мое недовольство было только взвешено, и мое бедствие полностью уравновесилось!

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כִּֽי־עַתָּ֗ה מֵח֣וֹל יַמִּ֣ים יִכְבָּ֑ד עַל־כֵּ֝֗ן דְּבָרַ֥י לָֽעוּ׃

На данный момент это будет тяжелее, чем песок морей; поэтому мои слова нарушены.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כִּ֤י חִצֵּ֪י שַׁדַּ֡י עִמָּדִ֗י אֲשֶׁ֣ר חֲ֭מָתָם שֹׁתָ֣ה רוּחִ֑י בִּעוּתֵ֖י אֱל֣וֹהַּ יַֽעַרְכֽוּנִי׃

Ибо стрелы Вседержителя во мне, яд, из которого дух мой пьет; ужасы Божьи восстают против меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הֲיִֽנְהַק־פֶּ֥רֶא עֲלֵי־דֶ֑שֶׁא אִ֥ם יִגְעֶה־שּׁ֝֗וֹר עַל־בְּלִילֽוֹ׃

Ревет ли дикий осел, когда у него есть трава? Или низ вола над своим кормом?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הֲיֵאָכֵ֣ל תָּ֭פֵל מִבְּלִי־מֶ֑לַח אִם־יֶשׁ־טַ֝֗עַם בְּרִ֣יר חַלָּמֽוּת׃

Можно ли съесть то, что не имеет вкуса, без соли? Или есть вкус сока мальвы?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

מֵאֲנָ֣ה לִנְגּ֣וֹעַ נַפְשִׁ֑י הֵ֝֗מָּה כִּדְוֵ֥י לַחְמִֽי׃

Моя душа отказывается прикасаться к ним; они как болезнь моей плоти.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

מִֽי־יִ֭תֵּן תָּב֣וֹא שֶֽׁאֱלָתִ֑י וְ֝תִקְוָתִ֗י יִתֵּ֥ן אֱלֽוֹהַּ׃

О, если бы у меня была просьба, и чтобы Бог дал мне то, к чему я так стремлюсь! ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְיֹאֵ֣ל אֱ֭לוֹהַּ וִֽידַכְּאֵ֑נִי יַתֵּ֥ר יָ֝ד֗וֹ וִֽיבַצְּעֵֽנִי׃

Даже если бы Богу было угодно раздавить меня; что Он отпустит Свою руку и отрежет меня!

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וּ֥תְהִי ע֨וֹד ׀ נֶ֘חָ֤מָתִ֗י וַאֲסַלְּדָ֣ה בְ֭חִילָה לֹ֣א יַחְמ֑וֹל כִּי־לֹ֥א כִ֝חַ֗דְתִּי אִמְרֵ֥י קָדֽוֹשׁ׃

Тогда я должен еще успокоиться; да, я бы возрадовался боли, хотя Он не пожалел бы; Ибо я не отрицал слова Святого.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

מַה־כֹּחִ֥י כִֽי־אֲיַחֵ֑ל וּמַה־קִּ֝צִּ֗י כִּֽי־אַאֲרִ֥יךְ נַפְשִֽׁי׃

Какова моя сила, что я должен ждать? И каков мой конец, что я должен быть терпеливым?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אִם־כֹּ֣חַ אֲבָנִ֣ים כֹּחִ֑י אִֽם־בְּשָׂרִ֥י נָחֽוּשׁ׃

Моя сила - сила камней? Или моя плоть из латуни?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

הַאִ֬ם אֵ֣ין עֶזְרָתִ֣י בִ֑י וְ֝תֻשִׁיָּ֗ה נִדְּחָ֥ה מִמֶּֽנִּי׃

Разве я не могу помочь себе и эта мудрость исходит от меня?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

לַמָּ֣ס מֵרֵעֵ֣הוּ חָ֑סֶד וְיִרְאַ֖ת שַׁדַּ֣י יַעֲזֽוֹב׃

Ему, готовому к малейшей доброте, он обязан своему другу, даже тому, кто оставил страх Всемогущего.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

אַ֭חַי בָּגְד֣וּ כְמוֹ־נָ֑חַל כַּאֲפִ֖יק נְחָלִ֣ים יַעֲבֹֽרוּ׃

Мои братья действовали обманчиво, как ручей, Как канал ручьев, которые переполняют,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

הַקֹּדְרִ֥ים מִנִּי־קָ֑רַח עָ֝לֵ֗ימוֹ יִתְעַלֶּם־שָֽׁלֶג׃

Которые чёрные из-за льда, И где прячется снег;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

בְּ֭עֵת יְזֹרְב֣וּ נִצְמָ֑תוּ בְּ֝חֻמּ֗וֹ נִדְעֲכ֥וּ מִמְּקוֹמָֽם׃

В какое время они становятся теплыми, они исчезают, Когда жарко, они поглощаются со своего места.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

יִ֭לָּ֣פְתוּ אָרְח֣וֹת דַּרְכָּ֑ם יַעֲל֖וּ בַתֹּ֣הוּ וְיֹאבֵֽדוּ׃

Пути их пути делают ветер, Они уходят в пустыню и теряются.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

הִ֭בִּיטוּ אָרְח֣וֹת תֵּמָ֑א הֲלִיכֹ֥ת שְׁ֝בָ֗א קִוּוּ־לָֽמוֹ׃

Караваны Темы смотрели, компании Шевы ждали их—

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

בֹּ֥שׁוּ כִּֽי־בָטָ֑ח בָּ֥אוּ עָ֝דֶ֗יהָ וַיֶּחְפָּֽרוּ׃

Им было стыдно, потому что они надеялись; Они пришли туда и были посрамлены.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

כִּֽי־עַ֭תָּה הֱיִ֣יתֶם לא [ל֑וֹ] תִּֽרְא֥וּ חֲ֝תַ֗ת וַתִּירָֽאוּ׃

Ибо теперь вы стали Его; Вы видите ужас и боитесь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

הֲ‍ֽכִי־אָ֭מַרְתִּי הָ֣בוּ לִ֑י וּ֝מִכֹּחֲכֶ֗ם שִׁחֲד֥וּ בַעֲדִֽי׃

Я сказал: 'Дай мне'? Или же:'Предложите мне подарок от вашего вещества'?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וּמַלְּט֥וּנִי מִיַּד־צָ֑ר וּמִיַּ֖ד עָרִיצִ֣ים תִּפְדּֽוּנִי׃

или же: 'Избавь меня от противника'рука'? Или же:'Избавь меня от руки угнетателей'?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

ה֭וֹרוּנִי וַאֲנִ֣י אַחֲרִ֑ישׁ וּמַה־שָּׁ֝גִ֗יתִי הָבִ֥ינוּ לִֽי׃

Научи меня, и я буду молчать; И заставь меня понять, в чем я ошибся.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

מַה־נִּמְרְצ֥וּ אִמְרֵי־יֹ֑שֶׁר וּמַה־יּוֹכִ֖יחַ הוֹכֵ֣חַ מִכֶּֽם׃

Как сильны слова правдивости! Но о чем вы спорите?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

הַלְהוֹכַ֣ח מִלִּ֣ים תַּחְשֹׁ֑בוּ וּ֝לְר֗וּחַ אִמְרֵ֥י נֹאָֽשׁ׃

Считаете ли вы слова аргументом, но речами того, кто отчаянно желает быть ветром?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

אַף־עַל־יָת֥וֹם תַּפִּ֑ילוּ וְ֝תִכְר֗וּ עַל־רֵֽיעֲכֶֽם׃

Да, вы бы бросили много на сироту, И выкопайте яму для своего друга.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וְ֭עַתָּה הוֹאִ֣ילוּ פְנוּ־בִ֑י וְעַל־פְּ֝נֵיכֶ֗ם אִם־אֲכַזֵּֽב׃

Теперь посмотри на меня с удовольствием. Конечно, я не буду лгать твоему лицу.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

שֻֽׁבוּ־נָ֭א אַל־תְּהִ֣י עַוְלָ֑ה ושבי [וְשׁ֥וּבוּ] ע֝וֹד צִדְקִי־בָֽהּ׃

Вернись, я молю тебя, чтобы не было несправедливости; Да, вернись снова, мое дело праведно.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

הֲיֵשׁ־בִּלְשׁוֹנִ֥י עַוְלָ֑ה אִם־חִ֝כִּ֗י לֹא־יָבִ֥ין הַוּֽוֹת׃

Есть ли несправедливость на моем языке? Разве мой вкус не может различить хитрые устройства?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава