Еврейская Библия
Еврейская Библия

Йеошуа 19

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיֵּצֵ֞א הַגּוֹרָ֤ל הַשֵּׁנִי֙ לְשִׁמְע֔וֹן לְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־שִׁמְע֖וֹן לְמִשְׁפְּחוֹתָ֑ם וַֽיְהִי֙ נַֽחֲלָתָ֔ם בְּת֖וֹךְ נַחֲלַ֥ת בְּנֵֽי־יְהוּדָֽה׃

И вышел второй лот для Симеона, даже для колена сынов Симеоновых по родам их; и наследство их было в наследство от детей Иудейских.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיְהִ֥י לָהֶ֖ם בְּנַֽחֲלָתָ֑ם בְּאֵֽר־שֶׁ֥בַע וְשֶׁ֖בַע וּמוֹלָדָֽה׃

И у них было в наследство Вирсавия с Савой и Моладой;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַחֲצַ֥ר שׁוּעָ֛ל וּבָלָ֖ה וָעָֽצֶם׃

и Хазаршуал, и Валах, и Иезем;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְאֶלְתּוֹלַ֥ד וּבְת֖וּל וְחָרְמָֽה׃

Эльтолад, Вифул и Хорма;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְצִֽקְלַ֥ג וּבֵית־הַמַּרְכָּב֖וֹת וַחֲצַ֥ר סוּסָֽה׃

и Циклаг, и Беф-Маркабот, и Хазар-Сусах;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וּבֵ֥ית לְבָא֖וֹת וְשָֽׁרוּחֶ֑ן עָרִ֥ים שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃

Вифлебаоф и Шарухен; тринадцать городов с их селами

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

עַ֥יִן ׀ רִמּ֖וֹן וָעֶ֣תֶר וְעָשָׁ֑ן עָרִ֥ים אַרְבַּ֖ע וְחַצְרֵיהֶֽן׃

Айн, Риммон, Эфир и Ашан; четыре города с их деревнями;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְכָל־הַֽחֲצֵרִ֗ים אֲשֶׁ֤ר סְבִיבוֹת֙ הֶֽעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה עַד־בַּֽעֲלַ֥ת בְּאֵ֖ר רָ֣אמַת נֶ֑גֶב זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־שִׁמְע֖וֹן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃

и все деревни, которые были вокруг этих городов до пива Ваалат, вплоть до Рамы на юге. Это наследство колена сынов Симеоновых по родам их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מֵחֶ֙בֶל֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה נַחֲלַ֖ת בְּנֵ֣י שִׁמְע֑וֹן כִּֽי־הָיָ֞ה חֵ֤לֶק בְּנֵֽי־יְהוּדָה֙ רַ֣ב מֵהֶ֔ם וַיִּנְחֲל֥וּ בְנֵֽי־שִׁמְע֖וֹן בְּת֥וֹךְ נַחֲלָתָֽם׃ (פ)

В наследство от сыновей Иуды было наследство сынов Симеоновых, ибо доля сыновей Иуды была для них слишком велика; поэтому дети Симеона имели наследство в разгар их наследства.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיַּ֙עַל֙ הַגּוֹרָ֣ל הַשְּׁלִישִׁ֔י לִבְנֵ֥י זְבוּלֻ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם וַיְהִ֛י גְּב֥וּל נַחֲלָתָ֖ם עַד־שָׂרִֽיד׃

И третий участок для детей Завулоновых подал по родам их; и граница их наследства была для Сарида.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְעָלָ֨ה גְבוּלָ֧ם ׀ לַיָּ֛מָּה וּמַרְעֲלָ֖ה וּפָגַ֣ע בְּדַבָּ֑שֶׁת וּפָגַע֙ אֶל־הַנַּ֔חַל אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י יָקְנְעָֽם׃

И их граница поднялась на запад, даже к Марале, и достигла Даббешета; и он добрался до ручья, что до Jokneam.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְשָׁ֣ב מִשָּׂרִ֗יד קֵ֚דְמָה מִזְרַ֣ח הַשֶּׁ֔מֶשׁ עַל־גְּב֥וּל כִּסְלֹ֖ת תָּבֹ֑ר וְיָצָ֥א אֶל־הַדָּֽבְרַ֖ת וְעָלָ֥ה יָפִֽיעַ׃

И он повернул от Сарида на восток к восходу солнца до границы Числот-Фавора; и вышел он в Добрат и пошел в Иафию.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וּמִשָּׁ֤ם עָבַר֙ קֵ֣דְמָה מִזְרָ֔חָה גִּתָּ֥ה חֵ֖פֶר עִתָּ֣ה קָצִ֑ין וְיָצָ֛א רִמּ֥וֹן הַמְּתֹאָ֖ר הַנֵּעָֽה׃

Оттуда он прошел на восток к Гат-пастору, к Этказину; и это вышло в Риммон-Моеаре Нею.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְנָסַ֤ב אֹתוֹ֙ הַגְּב֔וּל מִצְּפ֖וֹן חַנָּתֹ֑ן וְהָיוּ֙ תֹּֽצְאֹתָ֔יו גֵּ֖י יִפְתַּח־אֵֽל׃

И повернула граница на север к Ханнатону; и выходы из него были в долине Ифтахеля;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְקַטָּ֤ת וְנַֽהֲלָל֙ וְשִׁמְר֔וֹן וְיִדְאֲלָ֖ה וּבֵ֣ית לָ֑חֶם עָרִ֥ים שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃

и Каттаф, и Нахалал, и Шимрон, и Идала, и Вифлеем; двенадцать городов с их деревнями.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

זֹ֛את נַחֲלַ֥ת בְּנֵֽי־זְבוּלֻ֖ן לְמִשְׁפְּחוֹתָ֑ם הֶֽעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְחַצְרֵיהֶֽן׃ (פ)

Это наследство детей Завулона по их семьям, этим городам с их деревнями.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

לְיִ֨שָּׂשכָ֔ר יָצָ֖א הַגּוֹרָ֣ל הָֽרְבִיעִ֑י לִבְנֵ֥י יִשָּׂשכָ֖ר לְמִשְׁפְּחוֹתָֽם׃

Четвертый лот вышел для Иссахара, даже для детей Иссахара в соответствии с их семьями.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיְהִ֖י גְּבוּלָ֑ם יִזְרְעֶ֥אלָה וְהַכְּסוּלֹ֖ת וְשׁוּנֵֽם׃

И границей их были Изреель, Чесулот и Сунем;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַחֲפָרַ֥יִם וְשִׁיאֹ֖ן וַאֲנָחֲרַֽת׃

Хафараим, Шион и Анахарат;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְהָֽרַבִּ֥ית וְקִשְׁי֖וֹן וָאָֽבֶץ׃

и Рабит, и Кишион, и Эбез;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְרֶ֧מֶת וְעֵין־גַּנִּ֛ים וְעֵ֥ין חַדָּ֖ה וּבֵ֥ית פַּצֵּֽץ׃

и Ремет, и Эн-Ганним, и Эн-Хадда, и Бет-Паззез;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וּפָגַע֩ הַגְּב֨וּל בְּתָב֤וֹר ושחצומה [וְשַׁחֲצִ֙ימָה֙] וּבֵ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ וְהָי֛וּ תֹּצְא֥וֹת גְּבוּלָ֖ם הַיַּרְדֵּ֑ן עָרִ֥ים שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃

и достигла границы между Фавором и Шахазимом и Вифемешем; и выходы их границы были в Иордане; шестнадцать городов с их деревнями.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־יִשָּׂשכָ֖ר לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם הֶעָרִ֖ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃ (פ)

Это наследство колена сынов Иссахаровых по родам их, городам с их селами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וַיֵּצֵא֙ הַגּוֹרָ֣ל הַֽחֲמִישִׁ֔י לְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־אָשֵׁ֖ר לְמִשְׁפְּחוֹתָֽם׃

И вышел пятый лот для колена сынов Асировых по родам их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וַיְהִ֖י גְּבוּלָ֑ם חֶלְקַ֥ת וַחֲלִ֖י וָבֶ֥טֶן וְאַכְשָֽׁף׃

Их границей были Хелкат, Хали, Бетен и Ахшаф;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְאַֽלַמֶּ֥לֶךְ וְעַמְעָ֖ד וּמִשְׁאָ֑ל וּפָגַ֤ע בְּכַרְמֶל֙ הַיָּ֔מָּה וּבְשִׁיח֖וֹר לִבְנָֽת׃

Аллам-Мелех, Амад и Мишал; и оно достигло Кармела на запад и Шихор-либнатха.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וְשָׁ֨ב מִזְרַ֣ח הַשֶּׁמֶשׁ֮ בֵּ֣ית דָּגֹן֒ וּפָגַ֣ע בִּ֠זְבֻלוּן וּבְגֵ֨י יִפְתַּח־אֵ֥ל צָפ֛וֹנָה בֵּ֥ית הָעֵ֖מֶק וּנְעִיאֵ֑ל וְיָצָ֥א אֶל־כָּב֖וּל מִשְּׂמֹֽאל׃

И он повернул к восходу солнца в Бет-Дагон и достиг Завулона и долины Ифтахеля к северу в Беф-Эмеке и Нейеле; и он вышел в Кабул на левой руке,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וְעֶבְרֹ֥ן וּרְחֹ֖ב וְחַמּ֣וֹן וְקָנָ֑ה עַ֖ד צִיד֥וֹן רַבָּֽה׃

и Эброн, и Рехов, и Хаммон, и Кана, даже великому Зидону.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וְשָׁ֤ב הַגְּבוּל֙ הָֽרָמָ֔ה וְעַד־עִ֖יר מִבְצַר־צֹ֑ר וְשָׁ֤ב הַגְּבוּל֙ חֹסָ֔ה ויהיו [וְהָי֧וּ] תֹצְאֹתָ֛יו הַיָּ֖מָּה מֵחֶ֥בֶל אַכְזִֽיבָה׃

И граница превратилась в Раму и укрепленный город Тир; и граница превратилась в Хосу; и выходы его были в море от Хевеля до Ахзиба;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וְעֻמָ֥ה וַאֲפֵ֖ק וּרְחֹ֑ב עָרִ֛ים עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁתַּ֖יִם וְחַצְרֵיהֶֽן׃

Умма, и Афек, и Рехов; двадцать два города со своими селами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־אָשֵׁ֖ר לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְחַצְרֵיהֶֽן׃ (פ)

Это наследство колена сынов Асировых по родам их, по городам с их селами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

לִבְנֵ֣י נַפְתָּלִ֔י יָצָ֖א הַגּוֹרָ֣ל הַשִּׁשִּׁ֑י לִבְנֵ֥י נַפְתָּלִ֖י לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃

Шестой лот вышел для детей Нафтали, даже для детей Нафтали, согласно их семьям.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וַיְהִ֣י גְבוּלָ֗ם מֵחֵ֨לֶף מֵֽאֵל֜וֹן בְּצַעֲנַנִּ֗ים וַאֲדָמִ֥י הַנֶּ֛קֶב וְיַבְנְאֵ֖ל עַד־לַקּ֑וּם וַיְהִ֥י תֹצְאֹתָ֖יו הַיַּרְדֵּֽן׃

И их граница была от Хелефа, от Елона-Беза-Ананнима, и Адами-Некеба, и Иавнила к Лаккуму; и выходы из него были в Иордане.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וְשָׁ֨ב הַגְּב֥וּל יָ֙מָּה֙ אַזְנ֣וֹת תָּב֔וֹר וְיָצָ֥א מִשָּׁ֖ם חוּקֹ֑קָה וּפָגַ֨ע בִּזְבֻל֜וּן מִנֶּ֗גֶב וּבְאָשֵׁר֙ פָּגַ֣ע מִיָּ֔ם וּבִ֣יהוּדָ֔ה הַיַּרְדֵּ֖ן מִזְרַ֥ח הַשָּֽׁמֶשׁ׃

И граница повернула на запад к Азнот-Табору и вышла оттуда к Хукоку; и оно достигло Завулона на юге и достигло Ашера на западе и Иудеи в Иордане к восходу солнца.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וְעָרֵ֖י מִבְצָ֑ר הַצִּדִּ֣ים צֵ֔ר וְחַמַּ֖ת רַקַּ֥ת וְכִנָּֽרֶת׃

И укрепленными городами были Зиддим-Зер, Хаммат, Раккат и Чиннерет;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וַאֲדָמָ֥ה וְהָרָמָ֖ה וְחָצֽוֹר׃

и Адама, и Рама, и Асор;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

וְקֶ֥דֶשׁ וְאֶדְרֶ֖עִי וְעֵ֥ין חָצֽוֹר׃

и Кедеш, и Эдрей, и Эн-Азор;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

וְיִרְאוֹן֙ וּמִגְדַּל־אֵ֔ל חֳרֵ֥ם וּבֵית־עֲנָ֖ת וּבֵ֣ית שָׁ֑מֶשׁ עָרִ֥ים תְּשַֽׁע־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃

и Железо, и Мигдаль-эль, и Хорем, и Беф-Анаф, и Беф-Шемеш; девятнадцать городов с их деревнями.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־נַפְתָּלִ֖י לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם הֶעָרִ֖ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃ (פ)

Это наследство колена сынов Нафталиевых по родам их, городам с селами их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

לְמַטֵּ֥ה בְנֵי־דָ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם יָצָ֖א הַגּוֹרָ֥ל הַשְּׁבִיעִֽי׃

Седьмой лот вышел для колена сынов Дановых по родам их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

וַיְהִ֖י גְּב֣וּל נַחֲלָתָ֑ם צָרְעָ֥ה וְאֶשְׁתָּא֖וֹל וְעִ֥יר שָֽׁמֶשׁ׃

Границей их наследства были Зора, Ештаол и Ир-Шемеш;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

וְשַֽׁעֲלַבִּ֥ין וְאַיָּל֖וֹן וְיִתְלָֽה׃

и Шаалаббин, и Аджалон, и Итла;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

וְאֵיל֥וֹן וְתִמְנָ֖תָה וְעֶקְרֽוֹן׃

и Елон, и Тимна, и Экрон;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

וְאֶלְתְּקֵ֥ה וְגִבְּת֖וֹן וּבַעֲלָֽת׃

и Элтек, и Гиббетон, и Ваалат;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

וִיהֻ֥ד וּבְנֵֽי־בְרַ֖ק וְגַת־רִמּֽוֹן׃

Иегуд, и Бен-Берак, и Гат-Риммон;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

וּמֵ֥י הַיַּרְק֖וֹן וְהָֽרַקּ֑וֹן עִֽם־הַגְּב֖וּל מ֥וּל יָפֽוֹ׃

Ме-Джаркон и Раккон с границей против Иоппии.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

וַיֵּצֵ֥א גְבוּל־בְּנֵי־דָ֖ן מֵהֶ֑ם וַיַּעֲל֣וּ בְנֵֽי־דָ֠ן וַיִּלָּחֲמ֨וּ עִם־לֶ֜שֶׁם וַיִּלְכְּד֥וּ אוֹתָ֣הּ ׀ וַיַּכּ֧וּ אוֹתָ֣הּ לְפִי־חֶ֗רֶב וַיִּֽרְשׁ֤וּ אוֹתָהּ֙ וַיֵּ֣שְׁבוּ בָ֔הּ וַיִּקְרְא֤וּ לְלֶ֙שֶׁם֙ דָּ֔ן כְּשֵׁ֖ם דָּ֥ן אֲבִיהֶֽם׃

И граница детей Дана была слишком тесной для них; И пошли дети Дана и воевали с Лешемом, и взяли его, и поразили его мечом, и овладели им, и жили там, и назвали Лешема Даном по имени Дана, отца их.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵי־דָ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם הֶֽעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְחַצְרֵיהֶֽן׃ (פ)

Это наследство колена сынов Дановых по родам их, по городам с их селами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

וַיְכַלּ֥וּ לִנְחֹל־אֶת־הָאָ֖רֶץ לִגְבֽוּלֹתֶ֑יהָ וַיִּתְּנ֨וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֧ל נַחֲלָ֛ה לִיהוֹשֻׁ֥עַ בִּן־נ֖וּן בְּתוֹכָֽם׃

Когда они прекратили распределение земли для наследования по ее границам, дети Израиля передали наследство Иисусу, сыну Нун, посреди них;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

עַל־פִּ֨י יְהוָ֜ה נָ֣תְנוּ ל֗וֹ אֶת־הָעִיר֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁאָ֔ל אֶת־תִּמְנַת־סֶ֖רַח בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וַיִּבְנֶ֥ה אֶת־הָעִ֖יר וַיֵּ֥שֶׁב בָּֽהּ׃

по повелению Господа они дали ему город, о котором он просил, даже Тимнат-серу в гористой местности Ефрема; и он построил город и поселился в нем.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

אֵ֣לֶּה הַנְּחָלֹ֡ת אֲשֶׁ֣ר נִחֲל֣וּ אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֣ן ׀ וִיהוֹשֻׁ֪עַ בִּן־נ֟וּן וְרָאשֵׁ֣י הָֽאָב֣וֹת לְמַטּוֹת֩ בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֨ל ׀ בְּגוֹרָ֤ל ׀ בְּשִׁלֹה֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וַיְכַלּ֕וּ מֵֽחַלֵּ֖ק אֶת־הָאָֽרֶץ׃ (פ)

Это наследства, которые Елеазар священник и Иисус Навин, сын Навин, и главы отцов'дома колен сынов Израилевых, которые много раздали по наследству в Силоме пред Господом, у входа скинии собрания. Таким образом, они сделали конец деления земли.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава