Еврейская Библия
Еврейская Библия

Мишлей 19

CommentaryAudioShareBookmark
1

טֽוֹב־רָ֭שׁ הוֹלֵ֣ךְ בְּתֻמּ֑וֹ מֵעִקֵּ֥שׁ שְׂ֝פָתָ֗יו וְה֣וּא כְסִֽיל׃

Лучше бедняк, который ходит в его целостности, чем тот, кто извращен в своих устах и ​​глуп в то же время.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

גַּ֤ם בְּלֹא־דַ֣עַת נֶ֣פֶשׁ לֹא־ט֑וֹב וְאָ֖ץ בְּרַגְלַ֣יִם חוֹטֵֽא׃

Кроме того, что душа без знания не хороша; И спорящий ногами грешит.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אִוֶּ֣לֶת אָ֭דָם תְּסַלֵּ֣ף דַּרְכּ֑וֹ וְעַל־יְ֝הוָ֗ה יִזְעַ֥ף לִבּֽוֹ׃

Глупость человека извращает его путь; И сердце его волнуется против Господа.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

ה֗וֹן יֹ֭סִיף רֵעִ֣ים רַבִּ֑ים וְ֝דָ֗ל מֵרֵ֥עהוּ יִפָּרֵֽד׃

Богатство добавляет много друзей; Но что касается бедных, его друг отделяет себя от него.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

עֵ֣ד שְׁ֭קָרִים לֹ֣א יִנָּקֶ֑ה וְיָפִ֥יחַ כְּ֝זָבִ֗ים לֹ֣א יִמָּלֵֽט׃

Ложный свидетель не должен оставаться безнаказанным; И выдыхающий ложь не убежит.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

רַ֭בִּים יְחַלּ֣וּ פְנֵֽי־נָדִ֑יב וְכָל־הָ֝רֵ֗עַ לְאִ֣ישׁ מַתָּֽן׃

Многие будут умолять благосклонность либерального человека; И каждый человек друг к тому, кто дарит подарки.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כָּ֥ל אֲחֵי־רָ֨שׁ ׀ שְֽׂנֵאֻ֗הוּ אַ֤ף כִּ֣י מְ֭רֵעֵהוּ רָחֲק֣וּ מִמֶּ֑נּוּ מְרַדֵּ֖ף אֲמָרִ֣ים לא־[לוֹ־] הֵֽמָּה׃

Все братья бедные ненавидят его; Насколько больше его друзья уходят далеко от него! Тот, кто преследует слова, они восстают против него.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

קֹֽנֶה־לֵּ֭ב אֹהֵ֣ב נַפְשׁ֑וֹ שֹׁמֵ֥ר תְּ֝בוּנָ֗ה לִמְצֹא־טֽוֹב׃

Тот, кто обретает мудрость, любит свою собственную душу; Тот, кто сохраняет понимание, найдет добро.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

עֵ֣ד שְׁ֭קָרִים לֹ֣א יִנָּקֶ֑ה וְיָפִ֖יחַ כְּזָבִ֣ים יֹאבֵֽד׃ (פ)

Ложный свидетель не должен оставаться безнаказанным; И тот, кто дышит ложью, погибнет.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

לֹֽא־נָאוֶ֣ה לִכְסִ֣יל תַּעֲנ֑וּג אַ֝֗ף כִּֽי־לְעֶ֤בֶד ׀ מְשֹׁ֬ל בְּשָׂרִֽים׃

Роскошь не для дурака; Тем более для слуги, чтобы иметь власть над принцами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

שֵׂ֣כֶל אָ֭דָם הֶאֱרִ֣יךְ אַפּ֑וֹ וְ֝תִפאַרְתּ֗וֹ עֲבֹ֣ר עַל־פָּֽשַׁע׃

Человек по своему усмотрению не спешит гневаться, и это его слава - преодолеть преступление.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

נַ֣הַם כַּ֭כְּפִיר זַ֣עַף מֶ֑לֶךְ וּכְטַ֖ל עַל־עֵ֣שֶׂב רְצוֹנֽוֹ׃

Король's гнев, как рев льва; Но его благосклонность как роса на траве.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

הַוֺּ֣ת לְ֭אָבִיו בֵּ֣ן כְּסִ֑יל וְדֶ֥לֶף טֹ֝רֵ֗ד מִדְיְנֵ֥י אִשָּֽׁה׃

Глупый сын - беда его отца; И жалобы жены постоянно падают.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

בַּ֣יִת וָ֭הוֹן נַחֲלַ֣ת אָב֑וֹת וּ֝מֵיְהוָ֗ה אִשָּׁ֥ה מַשְׂכָּֽלֶת׃

Дом и богатство - это наследство отцов; Но разумная жена от Господа.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

עַ֭צְלָה תַּפִּ֣יל תַּרְדֵּמָ֑ה וְנֶ֖פֶשׁ רְמִיָּ֣ה תִרְעָֽב׃

Ленивость погружается в глубокий сон; И праздная душа будет страдать от голода.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

שֹׁמֵ֣ר מִ֭צְוָה שֹׁמֵ֣ר נַפְשׁ֑וֹ בּוֹזֵ֖ה דְרָכָ֣יו יומת [יָמֽוּת׃]

Тот, кто соблюдает заповедь, хранит свою душу; Но тот, кто презирает Его пути, умрет.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

מַלְוֵ֣ה יְ֭הוָה ח֣וֹנֵֽן דָּ֑ל וּ֝גְמֻל֗וֹ יְשַׁלֶּם־לֽוֹ׃

Тот, кто милостив к бедным людям, к Господу; И доброе дело воздаст ему.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

יַסֵּ֣ר בִּ֭נְךָ כִּי־יֵ֣שׁ תִּקְוָ֑ה וְאֶל־הֲ֝מִית֗וֹ אַל־תִּשָּׂ֥א נַפְשֶֽׁךָ׃

Наказывай сына твоего, потому что есть надежда; Но не ставь свое сердце на его уничтожение. ,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

גרל־[גְּֽדָל־] חֵ֭מָה נֹ֣שֵׂא עֹ֑נֶשׁ כִּ֥י אִם־תַּ֝צִּ֗יל וְע֣וֹד תּוֹסִֽף׃

Человек великого гнева понесет наказание; Ибо, если ты вставишь, ты добавишь к этому.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

שְׁמַ֣ע עֵ֭צָה וְקַבֵּ֣ל מוּסָ֑ר לְ֝מַ֗עַן תֶּחְכַּ֥ם בְּאַחֲרִיתֶֽךָ׃

Слушай совет и получай наставления, чтобы ты был мудрым в последней цели.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

רַבּ֣וֹת מַחֲשָׁב֣וֹת בְּלֶב־אִ֑ישׁ וַעֲצַ֥ת יְ֝הוָ֗ה הִ֣יא תָקֽוּם׃

В человеке много устройств'с сердцем; Но совет Господень будет в силе.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

תַּאֲוַ֣ת אָדָ֣ם חַסְדּ֑וֹ וְטֽוֹב־רָ֝שׁ מֵאִ֥ישׁ כָּזָֽב׃

Жажда человека - это его позор; И бедняк лучше лжеца.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

יִרְאַ֣ת יְהוָ֣ה לְחַיִּ֑ים וְשָׂבֵ֥עַ יָ֝לִ֗ין בַּל־יִפָּ֥קֶד רָֽע׃

Страх Господень стремится к жизни; И тот, кто имеет это, будет пребывать удовлетворенным, Он не будет посещен со злом.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

טָ֘מַ֤ן עָצֵ֣ל יָ֭דוֹ בַּצַּלָּ֑חַת גַּם־אֶל־פִּ֝֗יהוּ לֹ֣א יְשִׁיבֶֽנָּה׃

Ленивец кладет свою руку на блюдо, И не так сильно, как вернуть его в рот.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

לֵ֣ץ תַּ֭כֶּה וּפֶ֣תִי יַעְרִ֑ם וְהוֹכִ֥יחַ לְ֝נָב֗וֹן יָבִ֥ין דָּֽעַת׃

Когда ты поразишь пренебрежительного, простое станет разумным; И когда тот, у кого есть понимание, обличается, он понимает знание.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

מְֽשַׁדֶּד־אָ֭ב יַבְרִ֣יחַ אֵ֑ם בֵּ֝֗ן מֵבִ֥ישׁ וּמַחְפִּֽיר׃

Сын, позорный и укоризненный, разорит своего отца и прогонит свою мать.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

חַֽדַל־בְּ֭נִי לִשְׁמֹ֣עַ מוּסָ֑ר לִ֝שְׁג֗וֹת מֵֽאִמְרֵי־דָֽעַת׃

Перестань, сын мой, услышать наставление, которое заставляет ошибаться слова знания.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

עֵ֣ד בְּ֭לִיַּעַל יָלִ֣יץ מִשְׁפָּ֑ט וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יְבַלַּע־אָֽוֶן׃

Нечестивый свидетель, изображающий справа; И уста нечестивых пожирают беззаконие.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

נָכ֣וֹנוּ לַלֵּצִ֣ים שְׁפָטִ֑ים וּ֝מַהֲלֻמ֗וֹת לְגֵ֣ו כְּסִילִֽים׃

Суждения подготовлены для насмешников, И нашивки для спины дураков.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава