Еврейская Библия
Еврейская Библия

Тегилим 105

CommentaryAudioShareBookmark
1

הוֹד֣וּ לַ֭יהוָה קִרְא֣וּ בִּשְׁמ֑וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָ֝עַמִּ֗ים עֲלִילוֹתָֽיו׃

О, поблагодари Господа, призови имя Его; Делай известными Его дела среди народов.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

שִֽׁירוּ־ל֭וֹ זַמְּרוּ־ל֑וֹ שִׂ֝֗יחוּ בְּכָל־נִפְלְאוֹתָֽיו׃

Пой Ему, пой Хвалу Ему; Говорите обо всех Его чудесных делах.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הִֽ֭תְהַלְלוּ בְּשֵׁ֣ם קָדְשׁ֑וֹ יִ֝שְׂמַ֗ח לֵ֤ב ׀ מְבַקְשֵׁ֬י יְהוָֽה׃

Слава вам в Его святом имени; Пусть радуется сердце их, которое ищет Господа.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

דִּרְשׁ֣וּ יְהוָ֣ה וְעֻזּ֑וֹ בַּקְּשׁ֖וּ פָנָ֣יו תָּמִֽיד׃

Ищите Господа и силу Его; Ищите Его лицо постоянно.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

זִכְר֗וּ נִפְלְאוֹתָ֥יו אֲשֶׁר־עָשָׂ֑ה מֹ֝פְתָ֗יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיו׃

Помните Его чудесные дела, которые Он совершил, Его чудеса и суждения Его уст;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

זֶ֭רַע אַבְרָהָ֣ם עַבְדּ֑וֹ בְּנֵ֖י יַעֲקֹ֣ב בְּחִירָֽיו׃

О семя Авраама, раба Его, сыновья Иакова, избранники Его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

ה֭וּא יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ בְּכָל־הָ֝אָ֗רֶץ מִשְׁפָּטָֽיו׃

Он Господь наш Бог; Его суждения на всей земле.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

זָכַ֣ר לְעוֹלָ֣ם בְּרִית֑וֹ דָּבָ֥ר צִ֝וָּ֗ה לְאֶ֣לֶף דּֽוֹר׃

Он навсегда запомнил Свой завет, Слово, которое Он заповедал тысяче поколений;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אֲשֶׁ֣ר כָּ֭רַת אֶת־אַבְרָהָ֑ם וּשְׁב֖וּעָת֣וֹ לְיִשְׂחָֽק׃

[Завет], который Он заключил с Авраамом и Своей клятвой Исааку;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיַּֽעֲמִידֶ֣הָ לְיַעֲקֹ֣ב לְחֹ֑ק לְ֝יִשְׂרָאֵ֗ל בְּרִ֣ית עוֹלָֽם׃

И Он установил это Иакову для устава, для Израиля для вечного завета;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

לֵאמֹ֗ר לְךָ֗ אֶתֵּ֥ן אֶת־אֶֽרֶץ־כְּנָ֑עַן חֶ֝֗בֶל נַחֲלַתְכֶֽם׃

Говоря: «Я дам тебе землю Ханаанскую, участок твоего наследия».

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

בִּֽ֭הְיוֹתָם מְתֵ֣י מִסְפָּ֑ר כִּ֝מְעַ֗ט וְגָרִ֥ים בָּֽהּ׃

Когда их было всего несколько человек. Да, очень мало, и странники в этом,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַֽ֭יִּתְהַלְּכוּ מִגּ֣וֹי אֶל־גּ֑וֹי מִ֝מַּמְלָכָ֗ה אֶל־עַ֥ם אַחֵֽר׃

И когда они ходили от нации к нации, от одного царства к другому народу,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

לֹֽא־הִנִּ֣יחַ אָדָ֣ם לְעָשְׁקָ֑ם וַיּ֖וֹכַח עֲלֵיהֶ֣ם מְלָכִֽים׃

Он не позволил никому сделать их неправильно, да, ради них Он обличил царей:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

אַֽל־תִּגְּע֥וּ בִמְשִׁיחָ֑י וְ֝לִנְבִיאַי אַל־תָּרֵֽעוּ׃

«Не прикасайся к Моим помазанникам, и не причиняй вреда Моим Пророкам».

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיִּקְרָ֣א רָ֭עָב עַל־הָאָ֑רֶץ כָּֽל־מַטֵּה־לֶ֥חֶם שָׁבָֽר׃

И Он вызвал голод на земле; Он разбил весь посох хлеба.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

שָׁלַ֣ח לִפְנֵיהֶ֣ם אִ֑ישׁ לְ֝עֶ֗בֶד נִמְכַּ֥ר יוֹסֵֽף׃

Он послал человека перед ними; Иосифа продали за слугу;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

עִנּ֣וּ בַכֶּ֣בֶל רגליו [רַגְל֑וֹ] בַּ֝רְזֶ֗ל בָּ֣אָה נַפְשֽׁוֹ׃

Его ноги болят оковами, Его лицо было положено в железо;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

עַד־עֵ֥ת בֹּֽא־דְבָר֑וֹ אִמְרַ֖ת יְהוָ֣ה צְרָפָֽתְהוּ׃

До того времени, когда слово его сбылось, Слово Господне испытывало его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

שָׁ֣לַח מֶ֭לֶךְ וַיַּתִּירֵ֑הוּ מֹשֵׁ֥ל עַ֝מִּ֗ים וַֽיְפַתְּחֵֽהוּ׃

Царь послал и освободил его; Даже правитель народов и освободил его.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

שָׂמ֣וֹ אָד֣וֹן לְבֵית֑וֹ וּ֝מֹשֵׁ֗ל בְּכָל־קִנְיָנֽוֹ׃

Он сделал его хозяином своего дома, и правителем всего его имущества;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

לֶאְסֹ֣ר שָׂרָ֣יו בְּנַפְשׁ֑וֹ וּזְקֵנָ֥יו יְחַכֵּֽם׃

Чтобы связать его князей в его удовольствие, И научить своих мудрых старших.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וַיָּבֹ֣א יִשְׂרָאֵ֣ל מִצְרָ֑יִם וְ֝יַעֲקֹ֗ב גָּ֣ר בְּאֶֽרֶץ־חָֽם׃

Израиль также пришел в Египет; Иаков остановился в земле Хама.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וַיֶּ֣פֶר אֶת־עַמּ֣וֹ מְאֹ֑ד וַ֝יַּֽעֲצִמֵהוּ מִצָּרָֽיו׃

И Он сильно увеличил Свой народ, И сделал их слишком сильными для своих противников.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

הָפַ֣ךְ לִ֭בָּם לִשְׂנֹ֣א עַמּ֑וֹ לְ֝הִתְנַכֵּ֗ל בַּעֲבָדָֽיו׃

Он обратил их сердце, чтобы ненавидеть Свой народ, Лукаво иметь дело со Своими слугами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

שָׁ֭לַח מֹשֶׁ֣ה עַבְדּ֑וֹ אַ֝הֲרֹ֗ן אֲשֶׁ֣ר בָּֽחַר־בּֽוֹ׃

Он послал Моисея, раба Своего, и Аарона, которого избрал.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

שָֽׂמוּ־בָ֭ם דִּבְרֵ֣י אֹתוֹתָ֑יו וּ֝מֹפְתִ֗ים בְּאֶ֣רֶץ חָֽם׃

Они сотворили среди них Его разнообразные знамения и чудеса на земле Хамовой.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

שָׁ֣לַֽח חֹ֭שֶׁךְ וַיַּחְשִׁ֑ךְ וְלֹֽא־מָ֝ר֗וּ אֶת־דברוו [דְּבָרֽוֹ׃]

Он послал тьму, и было темно; И они не восстали против Его слова.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

הָפַ֣ךְ אֶת־מֵימֵיהֶ֣ם לְדָ֑ם וַ֝יָּ֗מֶת אֶת־דְּגָתָֽם׃

Он превратил их воды в кровь, И убил их рыбу.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

שָׁרַ֣ץ אַרְצָ֣ם צְפַרְדְּעִ֑ים בְּ֝חַדְרֵ֗י מַלְכֵיהֶֽם׃

Их земля кишела лягушками, В камерах их королей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

אָ֭מַר וַיָּבֹ֣א עָרֹ֑ב כִּ֝נִּ֗ים בְּכָל־גְּבוּלָֽם׃

Он говорил, и там были стая мух, И комары во всех их границах.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

נָתַ֣ן גִּשְׁמֵיהֶ֣ם בָּרָ֑ד אֵ֖שׁ לֶהָב֣וֹת בְּאַרְצָֽם׃

Он дал им град за дождь И пылающий огонь на их земле.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וַיַּ֣ךְ גַּ֭פְנָם וּתְאֵנָתָ֑ם וַ֝יְשַׁבֵּ֗ר עֵ֣ץ גְּבוּלָֽם׃

Он поразил также их виноградные лозы и их смоковницы; И сломали деревья своими границами.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

אָ֭מַר וַיָּבֹ֣א אַרְבֶּ֑ה וְ֝יֶ֗לֶק וְאֵ֣ין מִסְפָּֽר׃

Он говорил, и саранча пришла, И язва-червь без номера,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וַיֹּ֣אכַל כָּל־עֵ֣שֶׂב בְּאַרְצָ֑ם וַ֝יֹּ֗אכַל פְּרִ֣י אַדְמָתָֽם׃

И съел каждую траву на земле своей, и съел плод земли своей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וַיַּ֣ךְ כָּל־בְּכ֣וֹר בְּאַרְצָ֑ם רֵ֝אשִׁ֗ית לְכָל־אוֹנָֽם׃

Он поразил также всех первенцев на их земле. Первые плоды всей их силы.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

וַֽ֭יּוֹצִיאֵם בְּכֶ֣סֶף וְזָהָ֑ב וְאֵ֖ין בִּשְׁבָטָ֣יו כּוֹשֵֽׁל׃

И Он принес их с серебром и золотом; И не было никого, кто бы наткнулся на Его племена.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

שָׂמַ֣ח מִצְרַ֣יִם בְּצֵאתָ֑ם כִּֽי־נָפַ֖ל פַּחְדָּ֣ם עֲלֵיהֶֽם׃

Египет был рад, когда они ушли; Потому что страх перед ними обрушился на них.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

פָּרַ֣שׂ עָנָ֣ן לְמָסָ֑ךְ וְ֝אֵ֗שׁ לְהָאִ֥יר לָֽיְלָה׃

Он распространил облако для экрана; И огонь, чтобы дать свет в ночи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

שָׁאַ֣ל וַיָּבֵ֣א שְׂלָ֑ו וְלֶ֥חֶם שָׁ֝מַ֗יִם יַשְׂבִּיעֵֽם׃

Они попросили, и Он принес перепелов, и дал им в избытке хлеб небесный.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

פָּ֣תַח צ֭וּר וַיָּז֣וּבוּ מָ֑יִם הָ֝לְכ֗וּ בַּצִּיּ֥וֹת נָהָֽר׃

Он открыл скалу, и воды хлынули; Они бежали, река в сухих местах.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

כִּֽי־זָ֭כַר אֶת־דְּבַ֣ר קָדְשׁ֑וֹ אֶֽת־אַבְרָהָ֥ם עַבְדּֽוֹ׃

Ибо Он вспомнил Свое святое слово Аврааму, рабу Своему;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

וַיּוֹצִ֣א עַמּ֣וֹ בְשָׂשׂ֑וֹן בְּ֝רִנָּ֗ה אֶת־בְּחִירָֽיו׃

И Он вывел Своих людей с радостью, Своих избранных пением.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

וַיִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם אַרְצ֣וֹת גּוֹיִ֑ם וַעֲמַ֖ל לְאֻמִּ֣ים יִירָֽשׁוּ׃

И дал им земли народов, и они взяли на себя труд народов во владении;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

בַּעֲב֤וּר ׀ יִשְׁמְר֣וּ חֻ֭קָּיו וְתוֹרֹתָ֥יו יִנְצֹ֗רוּ הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃

Чтобы они могли соблюдать Его законы и соблюдать Его законы. Аллилуйя.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава