Еврейская Библия
Еврейская Библия

Зехарья 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

וָאֶשָּׂ֥א אֶת־עֵינַ֖י וָאֵ֑רֶא וְהִנֵּ֖ה אַרְבַּ֥ע קְרָנֽוֹת׃

И я поднял глаза мои и увидел, и вот четыре рога.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וָאֹמַ֗ר אֶל־הַמַּלְאָ֛ךְ הַדֹּבֵ֥ר בִּ֖י מָה־אֵ֑לֶּה וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י אֵ֤לֶּה הַקְּרָנוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר זֵר֣וּ אֶת־יְהוּדָ֔ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל וִירוּשָׁלָֽם׃ (ס)

И я сказал ангелу, который говорил со мной: 'Что это?' И он сказал мне: 'Это рога, которые разбросали Иудею, Израиль и Иерусалим.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיַּרְאֵ֣נִי יְהוָ֔ה אַרְבָּעָ֖ה חָרָשִֽׁים׃

И показал мне Господь четырех мастеров.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וָאֹמַ֕ר מָ֛ה אֵ֥לֶּה בָאִ֖ים לַֽעֲשׂ֑וֹת וַיֹּ֣אמֶר לֵאמֹ֗ר אֵ֣לֶּה הַקְּרָנ֞וֹת אֲשֶׁר־זֵ֣רוּ אֶת־יְהוּדָ֗ה כְּפִי־אִישׁ֙ לֹא־נָשָׂ֣א רֹאשׁ֔וֹ וַיָּבֹ֤אוּ אֵ֙לֶּה֙ לְהַחֲרִ֣יד אֹתָ֔ם לְיַדּ֞וֹת אֶת־קַרְנ֣וֹת הַגּוֹיִ֗ם הַנֹּשְׂאִ֥ים קֶ֛רֶן אֶל־אֶ֥רֶץ יְהוּדָ֖ה לְזָרוֹתָֽהּ׃ (ס)

Потом сказал я: 'Что это за дела?' И он сказал, говоря: 'Эти—рога разбросали Иуду, так что никто не поднял голову—тогда они приходят, чтобы напугать их, извергнуть рога народов, которые подняли свой рог против земли Иудейской, чтобы рассеять ее.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וָאֶשָּׂ֥א עֵינַ֛י וָאֵ֖רֶא וְהִנֵּה־אִ֑ישׁ וּבְיָד֖וֹ חֶ֥בֶל מִדָּֽה׃

И я поднял глаза мои и увидел: вот, человек с мерной линией в руке.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וָאֹמַ֕ר אָ֖נָה אַתָּ֣ה הֹלֵ֑ךְ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י לָמֹד֙ אֶת־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לִרְא֥וֹת כַּמָּֽה־רָחְבָּ֖הּ וְכַמָּ֥ה אָרְכָּֽהּ׃

Потом сказал я: 'Куда ты идешь?' И он сказал мне: 'Чтобы измерить Иерусалим, чтобы увидеть, какова его ширина и какова его длина.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְהִנֵּ֗ה הַמַּלְאָ֛ךְ הַדֹּבֵ֥ר בִּ֖י יֹצֵ֑א וּמַלְאָ֣ךְ אַחֵ֔ר יֹצֵ֖א לִקְרָאתֽוֹ׃

И вот, ангел, говорящий со мною, вышел, а другой ангел вышел навстречу ему,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔ו רֻ֗ץ דַּבֵּ֛ר אֶל־הַנַּ֥עַר הַלָּ֖ז לֵאמֹ֑ר פְּרָזוֹת֙ תֵּשֵׁ֣ב יְרוּשָׁלִַ֔ם מֵרֹ֥ב אָדָ֛ם וּבְהֵמָ֖ה בְּתוֹכָֽהּ׃

и сказал ему: 'Беги, поговори с этим молодым человеком, сказав: 'Иерусалим будет населен без стен для множества людей и скота в нем.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַאֲנִ֤י אֶֽהְיֶה־לָּהּ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה ח֥וֹמַת אֵ֖שׁ סָבִ֑יב וּלְכָב֖וֹד אֶֽהְיֶ֥ה בְתוֹכָֽהּ׃ (פ)

Ибо Я, говорит Господь, буду вокруг нее огненной стеной, и Я буду славой среди нее.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

ה֣וֹי ה֗וֹי וְנֻ֛סוּ מֵאֶ֥רֶץ צָפ֖וֹן נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּ֠י כְּאַרְבַּ֞ע רוּח֧וֹת הַשָּׁמַ֛יִם פֵּרַ֥שְׂתִּי אֶתְכֶ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃

Хо-хо, беги от земли северной, говорит Господь; ибо Я распространил тебя за пределы как четыре ветра небесных, говорит Господь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

ה֥וֹי צִיּ֖וֹן הִמָּלְטִ֑י יוֹשֶׁ֖בֶת בַּת־בָּבֶֽל׃ (ס)

О, Сион, беги, живущий с дочерью Вавилонской.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

כִּ֣י כֹ֣ה אָמַר֮ יְהוָ֣ה צְבָאוֹת֒ אַחַ֣ר כָּב֔וֹד שְׁלָחַ֕נִי אֶל־הַגּוֹיִ֖ם הַשֹּׁלְלִ֣ים אֶתְכֶ֑ם כִּ֚י הַנֹּגֵ֣עַ בָּכֶ֔ם נֹגֵ֖עַ בְּבָבַ֥ת עֵינֽוֹ׃

Ибо так говорит Господь Саваоф, пославший меня во славу народам, которые избаловали вас: 'Конечно, тот, кто прикоснулся к тебе, прикоснулся к яблоку его глаза.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

כִּ֠י הִנְנִ֨י מֵנִ֤יף אֶת־יָדִי֙ עֲלֵיהֶ֔ם וְהָי֥וּ שָׁלָ֖ל לְעַבְדֵיהֶ֑ם וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּֽי־יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁלָחָֽנִי׃ (ס)

Ибо вот, Я пожму им руку Мою, и они сделаются добычею тех, которые служили им'; и узнаете, что Господь Саваоф послал Меня.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

רָנִּ֥י וְשִׂמְחִ֖י בַּת־צִיּ֑וֹן כִּ֧י הִנְנִי־בָ֛א וְשָׁכַנְתִּ֥י בְתוֹכֵ֖ךְ נְאֻם־יְהוָֽה׃

'Пой и веселись, дщерь Сиона! Ибо вот, Я приду и поселюсь посреди тебя, говорит Господь.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְנִלְווּ֩ גוֹיִ֨ם רַבִּ֤ים אֶל־יְהוָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא וְהָ֥יוּ לִ֖י לְעָ֑ם וְשָׁכַנְתִּ֣י בְתוֹכֵ֔ךְ וְיָדַ֕עַתְּ כִּי־יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁלָחַ֥נִי אֵלָֽיִךְ׃

И многие народы присоединятся к Господу в тот день и будут Моим народом, и Я буду жить среди тебя'; и ты узнаешь, что Господь Саваоф послал Меня к тебе.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְנָחַ֨ל יְהוָ֤ה אֶת־יְהוּדָה֙ חֶלְק֔וֹ עַ֖ל אַדְמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ וּבָחַ֥ר ע֖וֹד בִּירוּשָׁלִָֽם׃

И Господь унаследует Иуду как часть Своей на святой земле и снова выберет Иерусалим.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

הַ֥ס כָּל־בָּשָׂ֖ר מִפְּנֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֥י נֵע֖וֹר מִמְּע֥וֹן קָדְשֽׁוֹ׃ (ס)

Молчи, всякая плоть, перед Господом; ибо Он пробужден из Своего святого жилища.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава