Еврейская Библия
Еврейская Библия

Зехарья 7

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַֽיְהִי֙ בִּשְׁנַ֣ת אַרְבַּ֔ע לְדָרְיָ֖וֶשׁ הַמֶּ֑לֶךְ הָיָ֨ה דְבַר־יְהוָ֜ה אֶל־זְכַרְיָ֗ה בְּאַרְבָּעָ֛ה לַחֹ֥דֶשׁ הַתְּשִׁעִ֖י בְּכִסְלֵֽו׃

И было, что в четвертый год царя Дария слово Господне пришло к Захарии в четвертый день девятого месяца, даже в Числеве;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיִּשְׁלַח֙ בֵּֽית־אֵ֔ל שַׂר־אֶ֕צֶר וְרֶ֥גֶם מֶ֖לֶךְ וַֽאֲנָשָׁ֑יו לְחַלּ֖וֹת אֶת־פְּנֵ֥י יְהוָֽה׃

Когда Вефиль Сарезер и Регем Мелех и его люди послали просить милости Господа,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

לֵאמֹ֗ר אֶל־הַכֹּֽהֲנִים֙ אֲשֶׁר֙ לְבֵית־יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת וְאֶל־הַנְּבִיאִ֖ים לֵאמֹ֑ר הַֽאֶבְכֶּה֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִשִׁ֔י הִנָּזֵ֕ר כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי זֶ֖ה כַּמֶּ֥ה שָׁנִֽים׃ (פ)

и говорить священникам дома Господня и пророкам, говоря: 'Должен ли я плакать в пятом месяце, отделяя себя, как я делал это столько лет?'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיְהִ֛י דְּבַר־יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

И ко мне пришло слово Господа Саваофа:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אֱמֹר֙ אֶל־כָּל־עַ֣ם הָאָ֔רֶץ וְאֶל־הַכֹּהֲנִ֖ים לֵאמֹ֑ר כִּֽי־צַמְתֶּ֨ם וְסָפ֜וֹד בַּחֲמִישִׁ֣י וּבַשְּׁבִיעִ֗י וְזֶה֙ שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה הֲצ֥וֹם צַמְתֻּ֖נִי אָֽנִי׃

'Обратись ко всему народу земли и к священникам и скажи: когда вы постились и оплакивали пятый и седьмой месяц, и даже эти семьдесят лет, постили ли вы все Мне, даже Мне?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְכִ֥י תֹאכְל֖וּ וְכִ֣י תִשְׁתּ֑וּ הֲל֤וֹא אַתֶּם֙ הָאֹ֣כְלִ֔ים וְאַתֶּ֖ם הַשֹּׁתִֽים׃

И когда вы едите и когда пьете, не те ли вы, кто ест, а те, которые пьют?

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הֲל֣וֹא אֶת־הַדְּבָרִ֗ים אֲשֶׁ֨ר קָרָ֤א יְהוָה֙ בְּיַד֙ הַנְּבִיאִ֣ים הָרִֽאשֹׁנִ֔ים בִּהְי֤וֹת יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ יֹשֶׁ֣בֶת וּשְׁלֵוָ֔ה וְעָרֶ֖יהָ סְבִיבֹתֶ֑יהָ וְהַנֶּ֥גֶב וְהַשְּׁפֵלָ֖ה יֹשֵֽׁב׃ (פ)

Разве вы не должны внимать словам, которые Господь провозгласил прежними пророками, когда Иерусалим был населен и процветал, и города его вокруг нее, а Юг и Низина были заселены?'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־זְכַרְיָ֖ה לֵאמֹֽר׃

И было слово Господне к Захарии, говоря:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת לֵאמֹ֑ר מִשְׁפַּ֤ט אֱמֶת֙ שְׁפֹ֔טוּ וְחֶ֣סֶד וְרַֽחֲמִ֔ים עֲשׂ֖וּ אִ֥ישׁ אֶת־אָחִֽיו׃

'Так сказал Господь Саваоф, сказав: исполни истинный суд и прояви милость и сострадание к каждому брату своему;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְאַלְמָנָ֧ה וְיָת֛וֹם גֵּ֥ר וְעָנִ֖י אַֽל־תַּעֲשֹׁ֑קוּ וְרָעַת֙ אִ֣ישׁ אָחִ֔יו אַֽל־תַּחְשְׁב֖וּ בִּלְבַבְכֶֽם׃

и не притесняйте ни вдову, ни сироту, ни чужеземца, ни бедного; и пусть никто из вас не придумает зла ​​против своего брата в своем сердце.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיְמָאֲנ֣וּ לְהַקְשִׁ֔יב וַיִּתְּנ֥וּ כָתֵ֖ף סֹרָ֑רֶת וְאָזְנֵיהֶ֖ם הִכְבִּ֥ידוּ מִשְּׁמֽוֹעַ׃

Но они отказались присутствовать, повернули упрямое плечо и закрыли уши, чтобы они не могли слышать.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְלִבָּ֞ם שָׂ֣מוּ שָׁמִ֗יר מִ֠שְּׁמוֹעַ אֶת־הַתּוֹרָ֤ה וְאֶת־הַדְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֨ר שָׁלַ֜ח יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ בְּרוּח֔וֹ בְּיַ֖ד הַנְּבִיאִ֣ים הָרִֽאשֹׁנִ֑ים וַֽיְהִי֙ קֶ֣צֶף גָּד֔וֹל מֵאֵ֖ת יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃

Да, они сделали свои сердца непреклонным камнем, чтобы не услышать закона и слов, которые Господь Саваоф послал Своим духом от руки бывших Пророков; Посему пришел великий гнев от Господа Саваофа.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיְהִ֥י כַאֲשֶׁר־קָרָ֖א וְלֹ֣א שָׁמֵ֑עוּ כֵּ֤ן יִקְרְאוּ֙ וְלֹ֣א אֶשְׁמָ֔ע אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃

И было так, что, как Он призвал, они не услышат; так они позовут, а я не услышу, сказал Господь Саваоф;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְאֵ֣סָעֲרֵ֗ם עַ֤ל כָּל־הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־יְדָע֔וּם וְהָאָ֙רֶץ֙ נָשַׁ֣מָּה אַֽחֲרֵיהֶ֔ם מֵֽעֹבֵ֖ר וּמִשָּׁ֑ב וַיָּשִׂ֥ימוּ אֶֽרֶץ־חֶמְדָּ֖ה לְשַׁמָּֽה׃ (פ)

но я рассею их вихрем среди всех народов, которых они не знали. Таким образом, земля была пустынна после них, так что ни один человек не прошел и не вернулся; ибо они положили приятную землю пустынной.'

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава