Kommentar zu Chabakkuk 1:8: Raschi, Rambam, Ibn Esra & mehr

וְקַלּ֨וּ מִנְּמֵרִ֜ים סוּסָ֗יו וְחַדּוּ֙ מִזְּאֵ֣בֵי עֶ֔רֶב וּפָ֖שׁוּ פָּֽרָשָׁ֑יו וּפָֽרָשָׁיו֙ מֵרָח֣וֹק יָבֹ֔אוּ יָעֻ֕פוּ כְּנֶ֖שֶׁר חָ֥שׁ לֶאֱכֽוֹל׃

Schneller als Parder sind seine Rosse und kühner als Wölfe in der Nacht. Seine Reiter kommen herangesprengt aus der Ferne, sie fliegen herbei wie ein Adler, der zum Fraße stürmt.

Rashi on Habakkuk

and their riders shall increase Heb. וּפָשוּ.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy