Kommentar zu Chabakkuk 1:9: Raschi, Rambam, Ibn Esra & mehr

כֻּלֹּה֙ לְחָמָ֣ס יָב֔וֹא מְגַמַּ֥ת פְּנֵיהֶ֖ם קָדִ֑ימָה וַיֶּאֱסֹ֥ף כַּח֖וֹל שֶֽׁבִי׃

Insgesamt kommen sie Gewalt zu verüben; ihre Angesichter schnauben ostwärts; es sammelt Beute wie Sand.

Rashi on Habakkuk

come to commit violence to plunder and to spoil.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Habakkuk

the eagerness of their faces an expression like (Gen. 24: 17) “Give me to swallow, (הַגְמִיאִינִי) I pray you” and (Job 39:24) “He swallows (יְ גַמֶּה) the earth.” He runs swiftly - in a short time a distance of a day’s plowing - as though he had swallowed and drunk the earth that is before him. Here, too, the swallowing of their faces; the swallowing, the longing of their faces resembles the east wind, the fiercest of the winds. So did Jonathan render this.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy