Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Dewarim 16:17

אִ֖ישׁ כְּמַתְּנַ֣ת יָד֑וֹ כְּבִרְכַּ֛ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר נָֽתַן־לָֽךְ׃ (ס)

Jeder wird geben, wie er kann, nach dem Segen des HERRN, deines Gottes, den er dir gegeben hat.

Rashi on Deuteronomy

איש כמתנת ידו EVERY MAN [SHALL BRING] ACCORDING TO THE ABILITY OF HIS HAND TO GIVE — i.e. one who has a large household (lit., many eaters) and great possessions brings many burnt offerings and many peace offerings (Sifrei Devarim 143:10; Chagigah 8b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Deuteronomy

איש כמתנת ידו, not that he has to give away all that he owns so that as a result he will become a charge on public charity; an interpretation offered by foolish gentiles. Our sages have long ago postulated that even the most generously inclined person should not give away more than one fifth of his wealth. (Ketuvot 50)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 17. איש כמתנת ידו וגו׳, nicht nach dem, was einer hat, nach dem, was er für Gott wohlgefällige Zwecke spendet, "nach der Spende seiner Hand" wiegt der Mann vor Gott in seinem Heiligtum, in seinem Volke. Und nicht nach der objektiven Größe hat die Spende Wert, ihr Verhältnis "zu dem von Gott empfangenen Segen" bestimmt ihre Bedeutung. Jeruschalmi Chagiga l, 5 lehrt zu unserer Stelle: עני וידו רחבה קורא אני עליו איש כמתנת ידו עשיר וידו מעוטה קורא אני עליו כברכת ד׳ אלקיך אשר נתן לך, d. i.: ein Armer mit freigebiger Hand, von dem brauche ich das Schriftwort: Schätzt den Mann nach seiner Gabe! Ein Reicher mit karger Hand, dem sage ich das Schriftwort: gib doch nach dem Segen, den Gott dir gegeben!
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers