Kommentar zu Jechezkiel 21:26
כִּֽי־עָמַ֨ד מֶלֶךְ־בָּבֶ֜ל אֶל־אֵ֣ם הַדֶּ֗רֶךְ בְּרֹ֛אשׁ שְׁנֵ֥י הַדְּרָכִ֖ים לִקְסָם־קָ֑סֶם קִלְקַ֤ל בַּֽחִצִּים֙ שָׁאַ֣ל בַּתְּרָפִ֔ים רָאָ֖ה בַּכָּבֵֽד׃
Denn der König von Babylon steht an der Trennung des Weges, an der Spitze der beiden Wege, um Wahrsagerei anzuwenden; er schüttelt die Pfeile hin und her, er fragt nach den Teraphim, er schaut in die Leber.
Rashi on Ezekiel
the crossroads Heb. אֵם הַדֶרֶךְ, carrefour in French, crossroads.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
he furbished the arrows Heb. קִלְקַל, he furbished the arrows with a glitter. He shot an arrow upward, and it turns by itself right or left, and to the place it turns—that is the lot.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
he flashed with the arrows Menachem (p. 155), connected it with (above 1:7): “burnished (קָלָל) copper”; (Ecc. 10:10): “and he did not sharpen (קִלְקֵל) the edge.” It may also be explained as an expression of deterioration, as in (Jer. 4:24): “and all the hills deteriorated (הִתְקַלְקָלוּ).” Some translate קִלְקַל into French, as trait, he shot, and Jonathan as well renders קִלְקַל בֲּחִצִים as קְשֲּׁתבְּגִרְרֲיָא.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
he inquired of the teraphim An image that talks through magic, and there is a set time, that if one makes it at that time, it possesses speech forever.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
looked into the liver There are some experts who divine with liver.
Ask RabbiBookmarkShareCopy