Kommentar zu Jeschijahu 44:25
מֵפֵר֙ אֹת֣וֹת בַּדִּ֔ים וְקֹסְמִ֖ים יְהוֹלֵ֑ל מֵשִׁ֧יב חֲכָמִ֛ים אָח֖וֹר וְדַעְתָּ֥ם יְשַׂכֵּֽל׃
Er machte die Zeichen der Lügenredner zunichte und die Wahrsager zu Narren. Er lässt die Weisen [vor Scham] zurücktreten, und ihre Einsicht wird zur Torheit.
Rashi on Isaiah
Who stretched forth the heavens alone...Who frustrates the signs of imposters Since I stretched forth the heavens, I can, therefore, frustrate their signs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
בדים Liars. Comp. בדיך thy lies (Job 11:3). More probably בדים is connected with בדד alone, and signifies such, persons as pretend to be able to emancipate their souls from, the influence of the body, which some in reality can do.40aThe more the soul emancipates itself from the body, the closer is its union, with the pure intellect, with the original and fundamental ideas, and the wider and surer its knowledge. This state of emancipation is called by I. E. preparatian for inspiration. Comp. תמונות צורות ומראות בדבר השם ובהיות הנפש מכוונת לכבוד או תתחדש לה when the soul is prepared for the Divine Glory, then it receives new ideas, images, and visions by the word of the Lord. (Abridged Commentary on Exod. 23:21.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
imposters Heb. בַּדִּים. They are stargazers, who predict the future through signs of the heavens, and since many times they lie, they are called בַּדִּים, imposters, for I change the heavenly princes, and these who ask of them err, and since the astrologers of Babylon were stargazers, as Scripture states (infra 47:13), “Let them stand now, and let the gazers into the heavens save you.” He, therefore, states that He will frustrate the signs of their imposters, for I am He Who frustrated the signs of the imposters of Egypt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
וקוסמים And astrologers.41A. V., Diviners. Lit., men that decide by reason, and say that and that will happen; while בדים foretell the future not by reasonable means.42Comp. I. E. on c. 3:2, and Note 3.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Wise men. Persons, who divine from the liver or shoulder, and soothsayers.43From the context it may be inferred that by wise men the prophet meant diviners; but since two kinds of diviners ברים and קוסמים have already been mentioned, I. E. refers this general expression to other kinds, which are not included in these two names.
Ask RabbiBookmarkShareCopy