Kommentar zu Ejchah 2:14
נְבִיאַ֗יִךְ חָ֤זוּ לָךְ֙ שָׁ֣וְא וְתָפֵ֔ל וְלֹֽא־גִלּ֥וּ עַל־עֲוֺנֵ֖ךְ לְהָשִׁ֣יב שביתך [שְׁבוּתֵ֑ךְ] וַיֶּ֣חֱזוּ לָ֔ךְ מַשְׂא֥וֹת שָׁ֖וְא וּמַדּוּחִֽים׃ (ס)
Deine Propheten haben Visionen für dich von Eitelkeit und Täuschung gesehen; Und sie haben deine Missetat nicht aufgedeckt, um deine Gefangenschaft zurückzubringen; Aber habe dir Lasten der Eitelkeit und Verführung prophezeit.
Rashi on Lamentations
Falsehood and stupidity. Words that have no taste, in O.F. aplastrement.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Lamentations
And did not expose your transgressions. To reprove you directly about your way.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Lamentations
To bring you back from your waywardness. To straighten you out of your waywardness, an expression of “rebellious שׁוֹבְבָה,”35Yirmiyahu 8;5. “ backsliding שׁוֹבָבִים,”36Ibid., 3:14. “and he went waywardly שׁוֹבָב.”37Yeshayahuu 57:17.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Lamentations
And deception. They misled you away from Me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy