Kommentar zu Tehillim 69:4
יָגַ֣עְתִּי בְקָרְאִי֮ נִחַ֪ר גְּר֫וֹנִ֥י כָּל֥וּ עֵינַ֑י מְ֝יַחֵ֗ל לֵאלֹהָֽי׃
Ich rufe mich müde, heiser ist meine Kehle, es verschmachten meine Augen, harrend meines Gottes.
Rashi on Psalms
has become parched Heb. נחר, dry, as (Job 30:30): “are burned (חרה) with heat.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
my eyes fail Any drawn-out hope is called “failure of the eyes,” as (Deut. 28:32): “and pine after them all day”. [Similarly] (Lev. 26:16): “that cause the eyes to pine away”; (Job 11:20), “and the eyes of the wicked will pine away.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy