Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Tehillim 88:9

הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי שַׁתַּ֣נִי תוֹעֵב֣וֹת לָ֑מוֹ כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃

Du hast meine Bekannten von mir entfernt, mich ihnen zum Gräuel gemacht: ich bin eingeschlossen und kann nicht heraus.

Rashi on Psalms

You have made me an abomination to them The nations, in whose eyes I was esteemednow I am repugnant to them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

[I am] imprisoned Confined in a prison, and I cannot go out.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers