Kommentar zu Dewarim 29:14
כִּי֩ אֶת־אֲשֶׁ֨ר יֶשְׁנ֜וֹ פֹּ֗ה עִמָּ֙נוּ֙ עֹמֵ֣ד הַיּ֔וֹם לִפְנֵ֖י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וְאֵ֨ת אֲשֶׁ֥ר אֵינֶ֛נּוּ פֹּ֖ה עִמָּ֥נוּ הַיּֽוֹם׃
aber mit dem, der heute hier bei uns steht vor dem HERRN, unserem Gott, und auch mit dem, der heute nicht hier bei uns ist—
רקנאטי על התורה
כי את אשר ישנו פה עמנו וגו'. הפשט ידוע אמנם רבותינו ז"ל אמרו בואלה שמות רבה אמר רבי יצחק אף מה שהנביאים עתידים להתנבאות כלם קבלו מהר סיני דכתיב את אשר ישנו פה ואת אשר איננו פה עמנו היום אשר ישנו אותם שנבראו כבר שהן בעולם ואת אשר איננו שעתידים להבראות עמנו עומד אין כתיב כאן אלא עמנו היום אלו הנשמות שעתידין להבראות שאין בהם עמידה וכן הוא אומר משא דבר יי' ביד מלאכי (מלאכי א א') על מלאכי לא נאמר אלא ביד מלאכי ללמדך שכבר היתה הנבואה בידו מהר סיני וכן ישעיה אומר לא מראש בסתר דברתי מעת היותה שם אני ועתה יי' אלהים שלחני ורוחו (מח' טז'). אמר ישעיה כשנתנה תורה קבלתי הנבואה מעת היותה ועד עתה לא נתנה רשות להנבאות. וגם אנקלוס רמז לזה שתרגם כי את אשר ישנו ארי ית מאן ולא תרגם עם. ויונתן תרגם ארום ית כל דריא דקמון מן יומוי עלמא כולהו אינון דקיימין הכא עמנא יומא דין קדם יי' אלהנא וית כל דריא דעתידין למיקם עד סוף כל עלמא כולהון אינון קימין הכא עמנא. והנה אף הדורות הבאים מישראל קבלו התורה באלה ובשבועה. והנשמות של אומות העולם לא רצו לקבל התורה זה שנאמר וזרח משעיר למו הופיע מהר פארן. ואמרו רבותינו ז"ל עניין זה בפסוק עמך וימודד ארץ ראה ויתר גוים (חבקוק ג ו'). וסוד כי יי' אלהים שלחני ורוחו (ישעיה מח טז) פירשתי שהרמז להקדוש ברוך הוא ולשכינת עוזו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רש"י
ואת אשר איננו פה. וְאַף עִם דּוֹרוֹת הָעֲתִידִים לִהְיוֹת:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רמב"ן
ואת אשר איננו פה עמנו וגם עם הדורות העתידים להיות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy