Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Tehillim 78:66

וַיַּךְ־צָרָ֥יו אָח֑וֹר חֶרְפַּ֥ת ע֝וֹלָ֗ם נָ֣תַן לָֽמוֹ׃

Und schlug seine Feinde zurück; er gab ihnen ewige Schmach.

רש"י

ויך צריו אחור. מכות אחורים בעפולים ובטחורים והוא חרפת גדוף להם עולמית:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

צריו. הפושעים שהיו בישראל הכה אותם עד ששבו אחור לפני אויביהם, או אמר אחור לפי שנסו ישראל מפני פלשתים ופלשתים מכים אותם מאחוריהם והשם עשה זה לעונש עונותיהם שרבו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

על כן לא הרגם רק הטיל הכעס בבייש אותם בעולם ולהניחם בחיים שהוא כי ויך צריו אחור שהוא טחורים באחוריהם שלא היה רק כי חרפת עולם נתן למו בלבד:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

ויך - רמז לטחורים.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

ויך. הכה צרים מאחוריהם כי נסו מפני פלשתים ורדפו אחריהם והכום מאחוריהם כדרך הרודף להנרדף:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

חרפת עולם נתן למו. גלות הארון שהיתה חרפה לישראל לעולם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

חרפת עולם. זהו לקיחת הארון:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers